Paroles et traduction Denov - Intro
Alguns
de
vocês
devem
tá
se
perguntando
Some
of
you
must
be
wondering
Ué,
mas
Denov
não
disse
que
ia
parar?
Hey,
but
didn't
Denov
say
he
was
going
to
quit?
É,
eu
disse,
mas
muita
gente
se
incomodou
Yeah,
I
did,
but
a
lot
of
people
were
upset
Muita
gente
se
entristeceu,
muita
gente
reclamou
A
lot
of
people
were
sad,
a
lot
of
people
complained
E,
provavelmente
And,
probably
Você
já
sentiu
que
algo
que
você
gostava
muito
You've
ever
felt
that
something
you
loved
very
much
Ou
até
amava
Or
even
loved
Não
tá
mais
sob
seu
alcance,
é
foda
né
mano?
It's
not
within
your
reach
anymore,
it's
tough,
isn't
it,
man?
Dá
vontade
de
voltar
no
tempo
I
want
to
go
back
in
time
E
reviver
tudo
e
aproveitar
cada
segundo
And
relive
everything
and
enjoy
every
second
De
refazer
tudo
direito,
consertando
cada
erro
To
redo
everything
right,
correcting
every
mistake
Compreendendo
o
que
era
importante
sendo
o
que
era
Understanding
what
was
important
being
what
it
was
Sem
julgamentos
No
judgments
Nós
que
tanto
cobramos
atitudes
de
outras
pessoas
We
who
demand
so
much
of
other
people's
attitudes
Será
que
nós
tomamos
as
atitudes
que
tanto
cobramos?
Do
we
take
the
attitudes
that
we
demand
so
much?
Nós
que
cobramos
tanto
a
vida
We
who
demand
so
much
of
life
Será
que
a
gente
tem
feito
a
nossa
parte?
Have
we
been
doing
our
part?
A
vida
é
uma
experiência
individual
Life
is
an
individual
experience
O
que
te
deixa
sensível
What
makes
you
sensitive
Talvez
não
seja
o
que
sensibilize
outra
pessoa
It
may
not
be
what
sensitizes
someone
else
Mas
isso
não
quer
dizer
que
ela
não
se
importa
But
that
doesn't
mean
she
doesn't
care
Ou
que
não
sente
nada
em
relação
a
você
Or
that
she
doesn't
feel
anything
for
you
Estamos
aqui
cada
um
sendo
a
sua
mais
pura
e
singular
essência
We
are
here,
each
one
being
his
purest
and
singular
essence
Cada
um
fazendo
o
seu
papel
diante
disso
tudo
Each
one
playing
his
role
in
all
this
Somos
transitórios
como
tudo
nesse
mundo
de
sonho
We
are
transitory
like
everything
in
this
dream
world
Aproveite
e
contemple
tudo
como
é
Enjoy
and
contemplate
everything
as
it
is
Porque
a
vida
é
um
sopro
Because
life
is
a
breath
E
o
sorriso
que
tá
por
aqui
hoje
And
the
smile
that
is
here
today
Talvez
não
esteja
aqui
amanhã
May
not
be
here
tomorrow
Somos
poeira,
somos
passageiros
We
are
dust,
we
are
passengers
E
no
final
de
tudo
And
at
the
end
of
everything
A
vida
vai
ser
uma
coleção
Life
will
be
a
collection
Do
que
a
gente
tem
vivido
Of
what
we
have
lived
E
a
gente
tem
vivido
da
melhor
forma?
And
have
we
lived
in
the
best
way?
A
gente
tem
reagido
da
melhor
forma
Have
we
reacted
in
the
best
way
Às
coisas
que
outras
pessoas
tem
feito
por
nós?
To
the
things
that
other
people
have
done
for
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nov-D
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.