Denov - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Denov - Intro




Intro
Intro
Alguns de vocês devem se perguntando
Some of you must be wondering
Ué, mas Denov não disse que ia parar?
Hey, but didn't Denov say he was going to quit?
É, eu disse, mas muita gente se incomodou
Yeah, I did, but a lot of people were upset
Muita gente se entristeceu, muita gente reclamou
A lot of people were sad, a lot of people complained
E, provavelmente
And, probably
Você sentiu que algo que você gostava muito
You've ever felt that something you loved very much
Ou até amava
Or even loved
Não mais sob seu alcance, é foda mano?
It's not within your reach anymore, it's tough, isn't it, man?
vontade de voltar no tempo
I want to go back in time
E reviver tudo e aproveitar cada segundo
And relive everything and enjoy every second
De refazer tudo direito, consertando cada erro
To redo everything right, correcting every mistake
Compreendendo o que era importante sendo o que era
Understanding what was important being what it was
Sem julgamentos
No judgments
Nós que tanto cobramos atitudes de outras pessoas
We who demand so much of other people's attitudes
Será que nós tomamos as atitudes que tanto cobramos?
Do we take the attitudes that we demand so much?
Nós que cobramos tanto a vida
We who demand so much of life
Será que a gente tem feito a nossa parte?
Have we been doing our part?
A vida é uma experiência individual
Life is an individual experience
O que te deixa sensível
What makes you sensitive
Talvez não seja o que sensibilize outra pessoa
It may not be what sensitizes someone else
Mas isso não quer dizer que ela não se importa
But that doesn't mean she doesn't care
Ou que não sente nada em relação a você
Or that she doesn't feel anything for you
Estamos aqui cada um sendo a sua mais pura e singular essência
We are here, each one being his purest and singular essence
Cada um fazendo o seu papel diante disso tudo
Each one playing his role in all this
Somos transitórios como tudo nesse mundo de sonho
We are transitory like everything in this dream world
Aproveite e contemple tudo como é
Enjoy and contemplate everything as it is
Porque a vida é um sopro
Because life is a breath
E o sorriso que por aqui hoje
And the smile that is here today
Talvez não esteja aqui amanhã
May not be here tomorrow
Somos poeira, somos passageiros
We are dust, we are passengers
E no final de tudo
And at the end of everything
A vida vai ser uma coleção
Life will be a collection
Do que a gente tem vivido
Of what we have lived
E a gente tem vivido da melhor forma?
And have we lived in the best way?
A gente tem reagido da melhor forma
Have we reacted in the best way
Às coisas que outras pessoas tem feito por nós?
To the things that other people have done for us?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.