Paroles et traduction 電波少女 - Yuyu
錆びきった気持ちが今日も現実を
My
rusty
feelings
scrape
away
the
reality
ガリガリと削りぼかしてくよ
today
as
well.
君との繋がりさえ縦結びにして
I
tie
our
connection
with
a
square
knot
振り回すうちに
I
was
gone
and
swing
it
around
until
I'm
gone.
端から期待しなければ
If
I
don't
expect
anything
from
the
start,
こんな思いもせず
Blah
blah
blah
then
I
won't
have
these
feelings.
Blah
blah
blah...
よくない方へと...
It's
leading
me
to
ruin.
わかってるよ
わかってるんだ
I
know,
I
know
it.
Uninstall
it
all
babe
(Always
Always
Oh)
Uninstall
it
all,
babe.
(Always
Always
Oh)
じゃあいっそ死んどけって
(Always
Always
Oh)
So
just
go
die.
(Always
Always
Oh)
俺の耳元で囁き続けるよ
Yeah
eh
You
keep
whispering
in
my
ear.
Yeah
eh.
ああ
一生言っとけ
(Always
Always
Oh)
Oh,
you
can
say
that
forever.
(Always
Always
Oh)
もういいよ
We
don't
care
(Always
Always
Oh)
I
don't
care
anymore.
(Always
Always
Oh)
この腫瘍を
さあ誰に箸渡ししようか
To
whom
shall
I
pass
this
tumor?
Hey
Doctor
何でもいいさ
これに病名をくれないか?
Hey,
Doctor,
anything
is
fine.
Can
you
give
this
a
name?
いつの間にか
全てを呪うようになってしまったんだ
I've
become
someone
who
curses
everything.
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di"
gray
days
forever.
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
押し殺しながら
"Ob-la-da"
Hope
overflows
suddenly,
but
I
suppress
it.
踏切のこっち側で
俺らが騒いでる
(Uh
NaNa)
We're
making
a
scene
on
this
side
of
the
railroad
crossing.
(Uh
NaNa)
どれだけ傷ついたか
また見せびらかしてる
(うざいな)
We're
showing
off
how
much
we've
been
hurt
again.
(How
annoying)
君の居ない部屋
朝の光で
白く染まってく北枕
The
north
pillow
in
your
empty
room
is
turning
white
in
the
morning
light.
ほら笑えないのにまた偽ってる自分に
Look,
I'm
pretending
again,
ムカついて消えたくなる
even
though
I
can't
laugh.
壊れたメトロノーム狂ったリズム
Broken
metronome,
crazy
rhythm,
息するたびヘドロこびりつく
silt
sticks
to
me
every
time
I
breathe,
後ろの正面誰か居る気がして
there's
someone
behind
me,
じっと見つめる合わせ鏡
I
stare
at
the
matching
mirrors.
誰も居ないのにいつもノイズだらけ
There's
always
noise
even
though
no
one's
there,
どこに居ても逃げ場はない
there's
no
escape
wherever
I
go.
Hey
Teacher
なんでもいいさ
俺に役目をくれないか
Hey,
Teacher,
anything
is
fine.
Can
you
give
me
a
role?
いつも誰かを演じていないと不安で仕方ない
I'm
always
anxious
if
I'm
not
playing
someone.
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di"
gray
days
forever.
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
押し殺しながら
"Ob-la-da"
Hope
overflows
suddenly,
but
I
suppress
it.
こんな世界ですらも君は
救えると思ってるから
Even
in
this
kind
of
world,
you
think
you
can
save
it.
背を向けたくなるほど
眩し過ぎて
惨めになるよ
I
turn
my
back
because
you're
too
dazzling.
何にも無い俺は
嫉妬で編まれた藁人形
I'm
just
a
straw
doll
woven
with
jealousy.
二度と涙出ないように
心に釘を深く打ち付け
I'll
nail
my
heart
shut
so
I'll
never
cry
again.
別に誰も嫌いじゃない
でも誰にも期待してない
I
don't
hate
anyone
in
particular,
but
I
don't
expect
anything
from
anyone
either.
冷たい曇りガラスに
人差し指で
Rewrite...
On
the
cold,
cloudy
glass,
I
Rewrite...
with
my
index
finger.
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di"
gray
days
forever.
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
"Ob-la-da"
Hope
overflows
suddenly,
押し殺しながら
but
I
suppress
it.
Come
again
"Ob-la-di"
虹色の日々を遠目に
Come
again
"Ob-la-di"
from
afar,
rainbow
days
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ちょっとした物音にさえ
"Ob-la-da"
I'm
terrified
again
またビクビクしながら
by
the
slightest
sound.
身を潜め構えろ
Hide
and
prepare
yourself
根拠のない兆しが
そう
見えてきたら
if
you
see
a
sign
that
makes
no
sense.
Am
I
ready?
大丈夫
Am
I
ready?
I'm
fine.
その憂鬱で武装して
Arm
yourself
with
that
gloom
一思いに
軽くぶっ放してやれ
and
fire
it
off
in
one
go.
I
can
do
it
Ay
I
can
do
it
Ay
Oh
somebody
help
me
Oh,
somebody
help
me
最後のタバコの火が
消え落ちる前に
before
the
last
cigarette
goes
out.
Oh
somebody
slap
me
Oh,
somebody
slap
me
あやふやな明日へ向かい
想う
"Do
I
wanna
be...?"
as
I
face
an
uncertain
tomorrow
and
wonder,
"Do
I
wanna
be...?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niha-c, ハシシ, 横山裕章
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.