Paroles et traduction Depeche Mode - Fly On the Windscreen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death
is
everywhere
Смерть
повсюду.
There
are
flies
on
the
windscreen
На
ветровом
стекле
мухи.
For
a
start
Для
начала
...
Reminding
us
Напоминая
нам
We
could
be
torn
apart
Нас
могут
разлучить.
Death
is
everywhere
Смерть
повсюду.
There
are
lambs
for
the
slaughter
Есть
ягнята
на
заклание.
Waiting
to
die
В
ожидании
смерти
And
I
can
sense
И
я
чувствую
...
The
hours
slipping
by
Часы
пролетают
незаметно.
Death
is
everywhere
Смерть
повсюду.
The
more
I
look
Чем
больше
я
смотрю
The
more
I
see
Чем
больше
я
вижу
...
The
more
I
feel
Чем
больше
я
чувствую
...
A
sense
of
urgency
Чувство
срочности.
Come
here
(touch
me)
Иди
сюда
(Прикоснись
ко
мне).
Kiss
me
(touch
me)
Поцелуй
меня
(Прикоснись
ко
мне).
Now
(touch
me)
А
теперь
(Прикоснись
ко
мне).
(Touch
me)
(Прикоснись
ко
мне)
Come
here
(touch
me)
Иди
сюда
(Прикоснись
ко
мне).
Kiss
me
(touch
me)
Поцелуй
меня
(Прикоснись
ко
мне).
Now
(touch
me)
А
теперь
(Прикоснись
ко
мне).
(Touch
me)
(Прикоснись
ко
мне)
There
are
flies
on
the
windscreen
На
ветровом
стекле
мухи.
There
are
lambs
for
the
slaughter
Есть
ягнята
на
заклание.
There
are
flies
on
the
windscreen
На
ветровом
стекле
мухи.
Come
here
(touch
me)
Иди
сюда
(Прикоснись
ко
мне).
Kiss
me
(touch
me)
Поцелуй
меня
(Прикоснись
ко
мне).
Now
(touch
me)
А
теперь
(Прикоснись
ко
мне).
(Touch
me)
(Прикоснись
ко
мне)
Come
here
(touch
me)
Иди
сюда
(Прикоснись
ко
мне).
Kiss
me
(touch
me)
Поцелуй
меня
(Прикоснись
ко
мне).
Now
(touch
me)
А
теперь
(Прикоснись
ко
мне).
(Touch
me)
(Прикоснись
ко
мне)
Come
here
(touch
me)
Иди
сюда
(Прикоснись
ко
мне).
Kiss
me
(touch
me)
Поцелуй
меня
(Прикоснись
ко
мне).
Touch
me
(touch
me)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне).
Touch
me
(touch
me)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне).
Touch
me
(touch
me)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне).
Touch
me
(touch
me)
Прикоснись
ко
мне
(Прикоснись
ко
мне).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. L. GORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.