Depeche Mode - In Sympathy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Depeche Mode - In Sympathy




They're almost falling over you
Они почти падают на тебя.
Why don't they call a truce
Почему бы им не объявить перемирие
Whatever they are trying to do
Что бы они ни пытались сделать
It's of little use
От этого мало толку.
They're drowning you in compliments
Они топят тебя в комплиментах.
Trying to furnish proof
Пытаюсь представить доказательства.
Although they speak with eloquence
Хотя они говорят с красноречием.
There is little truth
В этом мало правды.
You're bright, you're strong, you know the right from wrong
Ты умна, ты сильна, ты отличаешь хорошее от плохого.
At least to some degree
По крайней мере, в какой-то степени.
You're wise, you're tough, you've heard their lies enough
Ты мудр, ты суров, ты достаточно наслушался их лжи.
You smile in sympathy
Ты улыбаешься с сочувствием.
I'm watching your serenity
Я наблюдаю за твоей безмятежностью.
The way your soul transcends
То, как твоя душа выходит за пределы ...
Their tedious obscenities
Их скучные непристойности.
Your patience never ends
Твое терпение никогда не закончится.
And as the night begins to fade
И когда ночь начинает угасать
Your heading for the door
Ты направляешься к двери.
Followed by sad parade
За ним следует печальный парад.
Your on your own once more
Ты снова сам по себе
You're bright, you're strong, you know the right from wrong
Ты умна, ты сильна, ты отличаешь хорошее от плохого.
At least to some degree
По крайней мере, в какой-то степени.
You're wise, you're tough, you've heard their lies enough
Ты мудр, ты суров, ты достаточно наслушался их лжи.
You smile in sympathy
Ты улыбаешься с сочувствием.
You're bright, you're strong, you know the right from wrong
Ты умна, ты сильна, ты отличаешь хорошее от плохого.
At least to some degree
По крайней мере, в какой-то степени.
You're wise, you're tough, you've heard their lies enough
Ты мудр, ты суров, ты достаточно наслушался их лжи.
You smile in sympathy
Ты улыбаешься с сочувствием.





Writer(s): MARTIN GORE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.