Depeche Mode - The Dead of Night (Electronicat remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Depeche Mode - The Dead of Night (Electronicat remix)




The Dead of Night (Electronicat remix)
Мертвецы ночи (ремикс Electronicat)
We're the horniest boys
Мы самые похотливые парни,
With the corniest ploys
С самыми банальными уловками,
Who take the easiest girls
Которые берут самых доступных девушек
To our sleaziest worlds
В наши самые грязные миры.
With our lecherous plans
С нашими развратными планами
In our treacherous hands
В наших коварных руках,
You'd be wasting your time
Ты зря потратишь своё время,
Saying no, it's a crime
Говоря "нет" это преступление.
All that we live for you'll regret
Обо всём, ради чего мы живём, ты пожалеешь,
All you remember we'll forget
Всё, что ты запомнишь, мы забудем.
We are the dead of night
Мы мертвецы ночи,
We're in the zombie room
Мы в комнате зомби,
We're twilight's parasites
Мы паразиты сумерек,
With self-inflicted wounds
С самонанесёнными ранами.
We are the dead of night
Мы мертвецы ночи,
We're in the zombie room
Мы в комнате зомби,
Heavenly oversights
Небесные недосмотры,
Eating from silver spoons
Едящие серебряными ложками.
With our decadent minds
С нашими декадентскими мыслями
And our innocent lines
И нашими невинными фразами
You'll be playing our games
Ты будешь играть в наши игры,
With your bodies in flames
С твоим телом в огне.
When delirious fun
Когда безумное веселье
Has seriously begun
Всерьёз начнётся,
You'll be down on your knees
Ты встанешь на колени,
You'll be begging us please
Ты будешь умолять нас: "Пожалуйста".
All we're demanding you'll supply
Всё, что мы требуем, ты предоставишь,
All we're accused of we'll deny
Всё, в чём нас обвиняют, мы будем отрицать.
We are the dead of night
Мы мертвецы ночи,
We're in the zombie room
Мы в комнате зомби,
We're twilight's parasites
Мы паразиты сумерек,
With self-inflicted wounds
С самонанесёнными ранами.
We are the dead of night
Мы мертвецы ночи,
We're in the zombie room
Мы в комнате зомби,
Heavenly oversights
Небесные недосмотры,
Eating from silver spoons
Едящие серебряными ложками.





Writer(s): Martin Gore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.