Der Asiate - Reisende soll man nicht aufhalten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Der Asiate - Reisende soll man nicht aufhalten




Reisende soll man nicht aufhalten
Travelers should not be held back
Und es ist auch schon okay, soll man nicht aufhalten
And it's okay, you shouldn't be held back
Und das bleibst du auch, und da scheiß ich drauf
And that's what you'll stay, and I don't give a shit
Es war schwer für dich in einem fremden Land
It was hard for you in a foreign country
Fuß zu fassen hier fing ein neues Leben an
Getting a foothold here started a new life
Damals warst du noch jung ein andrer Mann
Back then you were still young, another man
Bis zu dem Tag als auf einmal die Verantwortung kam
Until the day when suddenly the responsibility came
Du wurdest Vater ich kam auf die Welt
You became a father, I came into the world
Du hast dich so gefreut warst zu stolz auf dich selbst
You were so happy, were so proud of yourself
Das hab ich mir nicht ausgedacht
I didn't make that up
Du hast Mama zur glücklichsten Frau gemacht
You made Mama the happiest woman
Glaub mir das, doch dann ist dein Traum geplatzt
Believe me, but then your dream burst
Denn mit der Familie in Asien ging es auf und ab
Because with the family in Asia it went up and down
Mir war klar das dass hier nicht leicht für dich ist
It was clear to me that this wasn't easy for you here
Von Jahr zu Jahr hast du noch mehr deine Heimat vermisst
From year to year you missed your homeland even more
Es schmerzt wie tausend Stiche ins Herz
It hurts like a thousand stabs to the heart
Freunde von damals haben Deutschland längst den Rücken gekehrt
Friends from back then have long since turned their backs on Germany
Und wenn du gehst kann ichs verstehn wir vergessen dich auch nicht
And if you leave, I can understand, we won't forget you either
Hör auf mich und mach das was am besten ist für dich
Listen to me and do what's best for you
Is schon okay bitte geh wir werdens ohne dich kaum aushalten
It's okay, please go, we'll hardly be able to stand it without you
Doch die Zeit vergeht Reisende soll man nicht aufhalten
But time passes, travelers shouldn't be held back
Alles Gute, du bist mein Vater und das bleibst du auch
All the best, you're my father and you'll stay that way
Auch wenn alle Leute reden man da scheiß ich drauf
Even if all the people talk, I don't give a shit
Na dann lass sie doch reden
Well then, let them talk
Blut ist dicker als Wasser und ich kann dich verstehn
Blood is thicker than water and I can understand you
Du bist mein Vater egal wie verrückt das ist
You're my father, no matter how crazy that is
Ich Liebe dich und will nur das du glücklich wirst
I love you and just want you to be happy
Du bist mein Vater denk an all die Jahre
You're my father, think of all the years
Du hast gut für mich gesorgt komm in meine Arme
You took good care of me, come into my arms
Weg mit den Trän' ich kann dich echt nicht so sehn'
Away with the tears, I really can't see you like this
Du bist ein starker Mann egal was kommt und solltest du gehn'
You're a strong man, no matter what comes and if you should leave
Dann steh' ich hinter dir denn ich weiß was du für mich gemacht hast
Then I'll stand behind you because I know what you've done for me
Unfassbar, du und ich als Team einfach unschlagbar
Incredible, you and I as a team, simply unbeatable
Du hast mir gezeigt anders zu sein
You showed me to be different
Du bist mein Vater, mein Bruder, mein Freund, alles in einem
You're my father, my brother, my friend, all in one
Und seh ich Mama weinen bricht es mir das Herz
And when I see Mama crying, it breaks my heart
Doch es geht um dich deshalb ist es mir das Wert
But it's about you, so it's worth it to me
All der Schmerz und all der Kummer um dich
All the pain and all the sorrow for you
Zerreist unsre Familie ich heil die Wunden für dich
It's tearing our family apart, I'll heal the wounds for you
Merk dir das egal was kommt
Remember that no matter what happens
Soviele Gefühle sind in diesem Song
So many feelings are in this song
Es gibt niemanden wie dich
There is no one like you
Tu mir ein' Gefallen mein Vater komm doch wieder mal zurück
Do me a favor, my father, come back and visit me again
Ist schon okay bitte geh wir werdens ohne dich kaum aushalten
It's okay, please go, we'll hardly be able to stand it without you
Doch die Zeit vergeht Reisende soll man nicht aufhalten
But time passes, travelers shouldn't be held back
Alles Gute du bist mein Vater und das bleibst du auch
All the best, you're my father and you'll stay that way
Auch wenn alle Leute reden man da scheiß ich drauf
Even if all the people talk, I don't give a shit





Writer(s): Daniel Grossmann, Andy Zirnstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.