Paroles et traduction Der Asiate - Reisende soll man nicht aufhalten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reisende soll man nicht aufhalten
Travelers should not be held back
Und
es
ist
auch
schon
okay,
soll
man
nicht
aufhalten
And
it's
okay,
you
shouldn't
be
held
back
Und
das
bleibst
du
auch,
und
da
scheiß
ich
drauf
And
that's
what
you'll
stay,
and
I
don't
give
a
shit
Es
war
schwer
für
dich
in
einem
fremden
Land
It
was
hard
for
you
in
a
foreign
country
Fuß
zu
fassen
hier
fing
ein
neues
Leben
an
Getting
a
foothold
here
started
a
new
life
Damals
warst
du
noch
jung
ein
andrer
Mann
Back
then
you
were
still
young,
another
man
Bis
zu
dem
Tag
als
auf
einmal
die
Verantwortung
kam
Until
the
day
when
suddenly
the
responsibility
came
Du
wurdest
Vater
ich
kam
auf
die
Welt
You
became
a
father,
I
came
into
the
world
Du
hast
dich
so
gefreut
warst
zu
stolz
auf
dich
selbst
You
were
so
happy,
were
so
proud
of
yourself
Das
hab
ich
mir
nicht
ausgedacht
I
didn't
make
that
up
Du
hast
Mama
zur
glücklichsten
Frau
gemacht
You
made
Mama
the
happiest
woman
Glaub
mir
das,
doch
dann
ist
dein
Traum
geplatzt
Believe
me,
but
then
your
dream
burst
Denn
mit
der
Familie
in
Asien
ging
es
auf
und
ab
Because
with
the
family
in
Asia
it
went
up
and
down
Mir
war
klar
das
dass
hier
nicht
leicht
für
dich
ist
It
was
clear
to
me
that
this
wasn't
easy
for
you
here
Von
Jahr
zu
Jahr
hast
du
noch
mehr
deine
Heimat
vermisst
From
year
to
year
you
missed
your
homeland
even
more
Es
schmerzt
wie
tausend
Stiche
ins
Herz
It
hurts
like
a
thousand
stabs
to
the
heart
Freunde
von
damals
haben
Deutschland
längst
den
Rücken
gekehrt
Friends
from
back
then
have
long
since
turned
their
backs
on
Germany
Und
wenn
du
gehst
kann
ichs
verstehn
wir
vergessen
dich
auch
nicht
And
if
you
leave,
I
can
understand,
we
won't
forget
you
either
Hör
auf
mich
und
mach
das
was
am
besten
ist
für
dich
Listen
to
me
and
do
what's
best
for
you
Is
schon
okay
bitte
geh
wir
werdens
ohne
dich
kaum
aushalten
It's
okay,
please
go,
we'll
hardly
be
able
to
stand
it
without
you
Doch
die
Zeit
vergeht
Reisende
soll
man
nicht
aufhalten
But
time
passes,
travelers
shouldn't
be
held
back
Alles
Gute,
du
bist
mein
Vater
und
das
bleibst
du
auch
All
the
best,
you're
my
father
and
you'll
stay
that
way
Auch
wenn
alle
Leute
reden
man
da
scheiß
ich
drauf
Even
if
all
the
people
talk,
I
don't
give
a
shit
Na
dann
lass
sie
doch
reden
Well
then,
let
them
talk
Blut
ist
dicker
als
Wasser
und
ich
kann
dich
verstehn
Blood
is
thicker
than
water
and
I
can
understand
you
Du
bist
mein
Vater
egal
wie
verrückt
das
ist
You're
my
father,
no
matter
how
crazy
that
is
Ich
Liebe
dich
und
will
nur
das
du
glücklich
wirst
I
love
you
and
just
want
you
to
be
happy
Du
bist
mein
Vater
denk
an
all
die
Jahre
You're
my
father,
think
of
all
the
years
Du
hast
gut
für
mich
gesorgt
komm
in
meine
Arme
You
took
good
care
of
me,
come
into
my
arms
Weg
mit
den
Trän'
ich
kann
dich
echt
nicht
so
sehn'
Away
with
the
tears,
I
really
can't
see
you
like
this
Du
bist
ein
starker
Mann
egal
was
kommt
und
solltest
du
gehn'
You're
a
strong
man,
no
matter
what
comes
and
if
you
should
leave
Dann
steh'
ich
hinter
dir
denn
ich
weiß
was
du
für
mich
gemacht
hast
Then
I'll
stand
behind
you
because
I
know
what
you've
done
for
me
Unfassbar,
du
und
ich
als
Team
einfach
unschlagbar
Incredible,
you
and
I
as
a
team,
simply
unbeatable
Du
hast
mir
gezeigt
anders
zu
sein
You
showed
me
to
be
different
Du
bist
mein
Vater,
mein
Bruder,
mein
Freund,
alles
in
einem
You're
my
father,
my
brother,
my
friend,
all
in
one
Und
seh
ich
Mama
weinen
bricht
es
mir
das
Herz
And
when
I
see
Mama
crying,
it
breaks
my
heart
Doch
es
geht
um
dich
deshalb
ist
es
mir
das
Wert
But
it's
about
you,
so
it's
worth
it
to
me
All
der
Schmerz
und
all
der
Kummer
um
dich
All
the
pain
and
all
the
sorrow
for
you
Zerreist
unsre
Familie
ich
heil
die
Wunden
für
dich
It's
tearing
our
family
apart,
I'll
heal
the
wounds
for
you
Merk
dir
das
egal
was
kommt
Remember
that
no
matter
what
happens
Soviele
Gefühle
sind
in
diesem
Song
So
many
feelings
are
in
this
song
Es
gibt
niemanden
wie
dich
There
is
no
one
like
you
Tu
mir
ein'
Gefallen
mein
Vater
komm
doch
wieder
mal
zurück
Do
me
a
favor,
my
father,
come
back
and
visit
me
again
Ist
schon
okay
bitte
geh
wir
werdens
ohne
dich
kaum
aushalten
It's
okay,
please
go,
we'll
hardly
be
able
to
stand
it
without
you
Doch
die
Zeit
vergeht
Reisende
soll
man
nicht
aufhalten
But
time
passes,
travelers
shouldn't
be
held
back
Alles
Gute
du
bist
mein
Vater
und
das
bleibst
du
auch
All
the
best,
you're
my
father
and
you'll
stay
that
way
Auch
wenn
alle
Leute
reden
man
da
scheiß
ich
drauf
Even
if
all
the
people
talk,
I
don't
give
a
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Grossmann, Andy Zirnstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.