Der Bielefelder Kinderchor - Es waren zwei Königskinder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Der Bielefelder Kinderchor - Es waren zwei Königskinder




Es waren zwei Königskinder
Two Royal Children
Es waren zwei Königskinder,
There were two royal children,
Die hatten einander so lieb,
Who loved each other dearly,
Sie konnten zusammen nicht kommen,
They could not come together,
Das Wasser war viel zu tief.
The water was far too deep.
"Ach, Liebster, kannst du nicht schwimmen,
"Oh, dearest, can you not swim,
So schwimme doch her zu mir!
So swim to me!
Drei Kerzen will ich dir anzünden,
Three candles I will light for you,
Und die sollen leuchten zu dir."
And they will shine for you."
Da war ein falsche Nonne,
There was a false nun,
Die tat, als wenn sie schlief;
Who pretended to be asleep;
Sie tät die Kerzen auslöschen,
She put out the candles,
Der Jüngling ertrank so tief.
The youth drowned so deep.
Ein Fischer wohl fischte lange,
A fisherman fished a long time,
Bis er den Toten fand:
Until he found the dead man:
"Sieh da, du liebliche Jungfrau,
"See there, you lovely maiden,
Hast hier deinen Königssohn."
Here is your royal son."
Sie nahm ihn in die Arme
She took him into her arms
Und küßt' ihm den bleichen Mund,
And kissed his pale mouth,
Es mußt' ihr das Herze brechen,
Her heart had to break,
Sank in den Tod zur Stund'.
She sank to her death at the hour.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.