Paroles et traduction Der Bielefelder Kinderchor - Heideröslein (Sah ein Knab' ein Röslein stehn)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heideröslein (Sah ein Knab' ein Röslein stehn)
Шиповник (Мальчик увидел шиповник вдали)
Sah
ein
Knab
ein
Röslein
steh'n
Мальчик
увидел
шиповник
вдали,
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник
алый
в
поле
рос,
War
so
jung
und
morgenschön
Он
был
так
юн
и
свеж,
как
в
утренней
дали,
Lief
er
schnell
es
nah
zu
seh'n
И
мальчик
побежал,
чтоб
рассмотреть
его
вблизи.
Sah's
mit
vielen
Freuden
С
восторгом
он
глядел,
Röslein,
Röslein,
Röslein
rot
Шиповник,
шиповник,
цветок
такой
красный,
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник
алый
в
поле
рос.
Knabe
sprach:
"Ich
breche
dich
Сказал
тогда
мальчишка:
"Я
сорву
тебя,
Röslein
auf
der
Heiden"
Шиповник
алый
в
поле
рос".
Röslein
sprach:
"Ich
steche
dich
Шиповник
прошептал:
"Уколю,
коль
смогу,
Dass
du
ewig
denkst
an
mich
Чтоб
помнил
ты
меня,
и
боль
мою,
Und
ich
will's
nicht
leiden"
Ведь
я
колючий,
а
не
куст
простой".
Röslein,
Röslein,
Röslein
rot
Шиповник,
шиповник,
цветок
такой
красный,
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник
алый
в
поле
рос.
Und
der
wilde
Knabe
brach
И
мальчик
всё
ж
сорвал,
'S
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник
алый,
что
в
поле
рос.
Röslein
wehrte
sich
und
stach
Шиповник
защищался,
больно
колол,
Half
ihm
doch
kein
Weh
und
Ach
Но
разве
боль
страшна,
коль
хочешь
ты
цветок,
Musst'
es
eben
leiden
И
боль
свою
он
перенес.
Röslein,
Röslein,
Röslein
rot
Шиповник,
шиповник,
цветок
такой
красный,
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник
алый
в
поле
рос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.