Paroles et traduction Der Bielefelder Kinderchor - Wohlauf in Gottes schöne Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wohlauf in Gottes schöne Welt
В добрый путь, в прекрасный мир Божий
Wohlauf
in
Gottes
schöne
Welt,
В
добрый
путь,
в
прекрасный
мир
Божий,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Die
Luft
ist
blau
und
grün
das
Feld,
Лазурен
воздух,
зелен
луг,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Die
Berge
glühn
wie
Edelstein,
Горы
как
самоцветы
горят,
Ich
wandre
mit
dem
Sonnenschein.
Я
иду,
и
лучи
со
мной
шагают.
La
la
la
la
la
la
la,
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Ins
weite
Land
hinein.
В
дальние
края.
Du
traute
Stadt
am
Bergeshang,
Ты,
мой
город
на
склоне
горы,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Du
hoher
Turm
du
Glockenklang,
Ты,
высокая
башня,
звон
колокольный,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Ihr
Häuser
alle,
wohlbekannt,
Дома,
знакомые
всем
и
каждому,
Noch
einmal
wink
ich
mit
der
Hand,
Ещё
раз
машу
я
вам
рукой,
La
la
la
la
la
la
la,
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Und
nun
seitab
gewandt.
И
в
сторону
- прочь.
An
meinem
Wege
fließt
der
Bach,
Вдоль
моей
дороги
ручей
бежит,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Der
ruft
den
letzten
Gruß
mir
nach,
Последний
привет
мне
он
шлёт,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Ach
Gott,
da
wird
so
eigen
mir
Ах,
Боже,
как
странно
мне,
So
milde
weh'n
die
Lüfte
hier,
Так
нежно
ветер
здесь
веет,
La
la
la
la
la
la
la,
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Als
wär's
ein
Gruß
von
dir.
Словно
привет
от
тебя.
Ein
Gruß
von
dir,
du
schlankes
Kind,
Привет
от
тебя,
моя
стройная,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Doch
nun
den
Berg
hinab
geschwind,
Но
вот
с
горы
спускаюсь
я
живо,
Lebe
wohl,
ade!
Прощай,
прощай!
Wer
wandern
will,
der
darf
nicht
stehn,
Кто
хочет
идти,
не
должен
стоять,
Der
darf
niemals
nach
zurücke
sehn,
Не
должен
оглядываться
назад,
La
la
la
la
la
la
la,
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Muß
immer
weiter
gehn.
Должен
всегда
идти
вперёд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julius Von Rodenberg, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.