Paroles et traduction Der Klan - Schwitzkasten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
ist
für
alle
Fake-Rapper.
This
is
for
all
the
fake
rappers.
Du
weißt
schon:
Planet
der
Affen!
You
know:
Planet
of
the
Apes!
Klan-Whiskey-Kids,
unberechenbar
wie
Trips
Klan
Whiskey
Kids,
unpredictable
like
trips
Therapieren
Chicks
auf
Fixes
zu
weiblichen
MCs
auf
Mixtapes
We
treat
chicks
on
fixes
to
female
MCs
on
mixtapes
Wie
Guerilla
im
Dschungel
deiner
Gorilla
Like
guerillas
in
the
jungle
of
your
gorilla
Killers
zippen
Miller
iller
im
Keller
von
Mindens
Kaiservilla
Killers
zip
Miller
iller
in
the
basement
of
Minden's
Kaiser
Villa
Italion
Stallion
macht
Zellen
zu
Haltestellen
Italian
Stallion
turns
cells
into
stops
Wir
beißen
Hunde,
die
bellen,
sind
schuldig
in
ungelösten
Fällen
We
bite
dogs
that
bark,
are
guilty
in
unsolved
cases
Dope
abgewogen,
wir
sind
'ne
Stunde
geflogen
Dope
weighed,
we
flew
for
an
hour
Wir
schlagen
Jungs
da
oben
mit
groben
Tekken
drei
Combos
zu
Boden
We
beat
guys
up
there
with
rough
Tekken
three
combos
to
the
ground
Nur
Germany
legt
Fährten
von
Bärenkämpen
bis
nach
Kennington
Only
Germany
lays
tracks
of
bear
fights
all
the
way
to
Kennington
Hock'
inner
Champions-League
mit
mehr
Stils
als
Remington
Chillin'
in
the
Champions
League
with
more
style
than
Remington
Kassier'
Dead
Presidents
mit
Proletarier
als
Partner
Cash
in
Dead
Presidents
with
proletarians
as
partners
Burn'
heisser
als
Firestarter,
schick'
wie
Reno
Bambinos
a
Casa
Burn
hotter
than
Firestarter,
chic
like
Reno
Bambinos
a
Casa
Laberst
von
Style,
bin
nerventötender
als
Roulette
You
talk
about
style,
I'm
more
annoying
than
roulette
Rap'
in
Full
Contakt,
fetz'
Tracks
weg,
bin
schärfer
als
Gilette
Rap
in
full
contact,
sweep
tracks
away,
I'm
sharper
than
Gilette
Gesundheitsschädlicher
als
Asbest
und
More
harmful
to
health
than
asbestos
and
Bewert'
jeden
MC
nach
dem
Gebot
Stiftung
Warentest
Rate
every
MC
according
to
the
Stiftung
Warentest
bid
Mindens
Sage,
keine
pubertäre
Phase,
'ne
Blamage
Minden's
saga,
no
pubescent
phase,
an
embarrassment
Für
deine
Visage,
wenn
ich
dich
durch
Mindens
Kortex
jage
For
your
face
when
I
chase
you
through
Minden's
cortex
Schlage
Wurzeln
unter
jedem
Fundament,
ich
verende
nich'
I
put
down
roots
under
every
foundation,
I
don't
die
Frag'
deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!
Ask
your
mother,
'cause
she
knows
me!
Hab'
mehr
Straßenkenntnisse,
verbrenn'
Tracks
wie
Kerosin
I
have
more
street
knowledge,
burn
tracks
like
kerosene
Fließ'
mit
Highspeed-Antrieb
wie
Lawinen
über
dein
Gebiet
Flow
with
high-speed
drive
like
avalanches
over
your
territory
Beiß'
fester
als
Granit
und
beschieß'
Gegner
mit
Zyklon
B
Gas
Bite
harder
than
granite
and
shoot
enemies
with
Zyklon
B
gas
Na,
wie
klingt
das?
Ich
sprech'
im
Namen
des
Erfinders
So
how
does
that
sound?
I
speak
on
behalf
of
the
inventor
Die
Listen
Schindlers
haben
keinen
Kontrast
zu
den
Listen
Lindahls
Schindler's
lists
have
no
contrast
to
Lindahl's
lists
Warst
mal
Winner,
nun
eingelegt
in
Salt
und
Vinegar
You
were
a
winner,
now
pickled
in
salt
and
vinegar
Meine
Jungs
sind
bissiger
und
ziehen
schneller
noch
als
Überschall
My
boys
are
more
snappy
and
pull
faster
than
supersonic
Auf
des
Wesertals
Asphalt
werden
Rechnungen
mehr
mit
Blei
bezahlt
On
the
asphalt
of
the
Weser
Valley,
bills
are
paid
more
with
lead
I
stand
strong,
bin
always
die
number
one
I
stand
strong,
am
always
the
number
one
Schlag'
ein
wie
Bomben
und
stärk'
mich
an
den
Flüssen
Babylons.
Yo
Hit
like
bombs
and
strengthen
myself
at
the
rivers
of
Babylon.
Yo
Reno
Italo
mit
Rhymes
Cargo
bis
Nagano
Reno
Italo
with
Rhymes
Cargo
to
Nagano
Bereit
für
jeden
Gitano,
ob
Sacko
oder
Hemd
in
Karo
Ready
for
every
Gitano,
whether
jacket
or
shirt
in
plaid
Wir
liefern
uns
Kopf-an-Kopf-Rennen
durch
Mindens
Straßen
We
deliver
head-to-head
races
through
the
streets
of
Minden
Verfassen
Phrasen
sogar
während
Mädels
uns
einen
blasen
würden
Write
phrases
even
while
girls
would
blow
us
Wir
investieren
in
Natur
pur
täglich
We
invest
in
pure
nature
every
day
Unser
Scheiss
vergeht
nicht.
Hip
Hop
ist
Leben,
Rap
ist
Fetisch,
yo!
Our
shit
doesn't
go
away.
Hip
hop
is
life,
rap
is
fetish,
yo!
Mindens
Komplizen,
die
noch
scharf
schießen
Minden's
accomplices
who
still
shoot
sharp
Wir
lassen
Farben
fließen,
auf
Ziegelsteinen,
Fliesen
und
Markisen
We
let
colors
flow,
on
bricks,
tiles
and
awnings
Deo
von
Axe
auf
Zack
und
ich
geb'
'n
Kack
Deo
from
Axe
on
point
and
I
don't
give
a
damn
Mit
Germany
im
Doppelpack
setz'
ich
dein
ganzes
Pack
auf
Nack
With
Germany
in
a
double
pack
I
put
your
whole
pack
on
nude
Mindens
Sage,
keine
pubertäre
Phase,
'ne
Blamage
Minden's
saga,
no
pubescent
phase,
an
embarrassment
Für
deine
Visage,
wenn
ich
dich
durch
Mindens
Kortex
jage
For
your
face
when
I
chase
you
through
Minden's
cortex
Schlage
Wurzeln
unter
jedem
Fundament,
ich
verende
nich'
I
put
down
roots
under
every
foundation,
I
don't
die
Frag'
deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!
Ask
your
mother,
'cause
she
knows
me!
(Frag'
deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!
(Ask
your
mother,
'cause
she
knows
me!
Frag'
deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!)
Ask
your
mother,
'cause
she
knows
me!)
Bei
uns
herrscht
Kriegsrecht,
Rap
giftig
wie
Äther
auf
Kleenex
We
are
under
martial
law,
rap
as
poisonous
as
ether
on
Kleenex
Klan-Tracks
fett
wie
Six
Packs.
Brech'
deinen
Solarplexus
Klan
tracks
fat
like
six
packs.
Break
your
solar
plexus
Fließ'
respektlos,
Potential
Maestro,
neustes
Spektrum,
Flow
disrespectful,
potential
maestro,
latest
spectrum,
Flow'
auf
allen
Lagen
wie
Selbstschussanlagen
auf
Festungen
Flow
on
all
levels
like
automatic
firing
systems
on
fortresses
Bring'
Narben
wie
Splittergranaten
von
Vietnam-Soldaten
Bring
scars
like
shrapnel
from
Vietnam
soldiers
In
meinen
Garagen
warten
Kandidaten
auf
Todesstrafen
Candidates
are
waiting
for
death
sentences
in
my
garages
Mehr
zu
sagen
als
Telegrafen,
brechen
Willen
wie
Straßenblockaden
More
to
say
than
telegraphs,
breaking
wills
like
roadblocks
Sitz'
dir
im
Kragen
wie
im
Grab
den
Toten
die
Maden
Sit
in
your
throat
like
maggots
in
the
dead
Ey,
Deutschlands
Leutnant,
stets
on
Point
wie
Laser-Pointer
Hey,
Germany's
lieutenant,
always
on
point
like
laser
pointers
Markier'
'n
Dickhäuter,
endest
eingerollt
im
Teppichläufer
Mark
a
thick
skin,
you
end
up
rolled
up
in
the
carpet
runner
Mach'
Ischen
feuchter,
lass'
Massen
kreischen
wie
Luftheuler
Make
Ischen
wetter,
let
the
masses
scream
like
air
horns
Blutige
Mäuler
hinterlässt
Charles
Manson
beim
Metzeln
Charles
Manson
leaves
bloody
mouths
behind
when
he
slaughters
Fett
wie
M16,
der
Captain
hart
wie
Kettenhemden
Fat
like
M16,
the
captain
hard
as
chain
mail
Manson
bedeutet
aus
wie
Steuerfahnder,
die
alles
pfänden
Manson
means
out
like
tax
investigators
who
confiscate
everything
Wer
lacht
zuletzt,
Reno
und
Germany
Double
impact
He
who
laughs
last,
Reno
and
Germany
Double
impact
Fett
wie
Sechziger
Cadillacs,
rappen
auf
Achter
Decks
Fat
like
sixties
Cadillacs,
rapping
on
eight
decks
Deine
Crew
ist
Inzest,
meine
nennt
sich
Mindens
Best
Your
crew
is
incest,
mine
is
called
Minden's
Best
Klan-Tracks
auf
Wax
gehen
weg
wie
Pils
beim
Schützenfest
Clan
tracks
on
wax
go
away
like
Pilsner
at
the
marksmen's
festival
Unser
Wappen
steht
für
Hautfetzen,
die
überlappen
Our
coat
of
arms
stands
for
shreds
of
skin
that
overlap
Stahlkappen,
die
Becken
knacken,
dass
sogar
Chirurgen
kacken
Steel
caps
that
crack
pelvises
that
even
surgeons
shit
Zwei
Kosaken
begraben
Spacken
unter
Radkappen
Two
Cossacks
bury
jerks
under
hubcaps
In
Etappen
und
brechen
Nacken
im
Schwitzkasten
In
stages
and
break
necks
in
a
chokehold
Digitalo
und
Co
stürmen
Sender
im
Radio
Digitalo
and
Co
storm
stations
on
the
radio
Radikaler
als
Fascho
Demos,
yo,
und
rauher
als
Hagelschauer
More
radical
than
fascist
demos,
yo,
and
rougher
than
hail
showers
Die
Kettenraucher
mit
mehr
Power
als
Gunpowder
The
chain
smokers
with
more
power
than
gunpowder
Rappen
taktgenauer
für
jeden
Otto
Normalverbraucher
Rapping
more
precisely
for
every
ordinary
consumer
Machen
das
Rennen,
weil
uns
die
Leute
kennen
wie
Big
Ben
Make
the
race
because
people
know
us
like
Big
Ben
Und
brennen
über
Profi
Beats
von
Lord
Scan
And
burn
over
pro
beats
by
Lord
Scan
Mindens
Sage,
keine
pubertäre
Phase,
'ne
Blamage
Minden's
saga,
no
pubescent
phase,
an
embarrassment
Für
deine
Visage,
wenn
ich
dich
durch
Mindens
Kortex
jage
For
your
face
when
I
chase
you
through
Minden's
cortex
Schlage
Wurzeln
unter
jedem
Fundament,
ich
verende
nich'
I
put
down
roots
under
every
foundation,
I
don't
die
Frag'
deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!
Ask
your
mother,
'cause
she
knows
me!
Mindens
Sage,
keine
pubertäre
Phase,
'ne
Blamage
Minden's
saga,
no
pubescent
phase,
an
embarrassment
Für
deine
Visage,
wenn
ich
dich
durch
Mindens
Kortex
jage
For
your
face
when
I
chase
you
through
Minden's
cortex
Schlage
Wurzeln
unter
jedem
Fundament,
ich
verende
nich'
I
put
down
roots
under
every
foundation,
I
don't
die
Frag'
deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!
Ask
your
mother,
'cause
she
knows
me!
(Frag'
Deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!
(Ask
Your
Mother,
'cause
she
knows
me!
Frag'
Deine
Mutter,
denn
die
kennt
mich!)
Ask
Your
Mother,
'cause
she
knows
me!)
Sind
Sie
okay?
Are
you
okay?
Naja,
es
geht
so,
das
heißt,
bis
auf
das
hier!
Well,
it's
going
so-so,
I
mean,
except
for
this!
Ihnen
wurde
der
Finger
abgeschnitten?
Your
finger
got
cut
off?
Verfluchte
scheiß
Perverse!
Damn
perverse
shit!
Das
kommt
doch
alles
nur
durch
diese
verdammte
Rap-Scheiße!
It's
all
because
of
this
damn
rap
shit!
Auf
jeden
Fall!
Definitely!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Lindahl, Enrico Di Ventura, Mattias Voss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.