Derechos Reservados - Hablandole a un farol drogado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Derechos Reservados - Hablandole a un farol drogado




Hablandole a un farol drogado
Speaking to a Drugged Lamppost
Buenas noches
Good evening
Digo (...) qué tienen de buenas
I say (...) what's so good about them
Este porro y un cigarro
This joint and a cigarette
Serán otra vez mi cena
Will be my dinner again
- ¿Y usted a quién espera? -
- And who are you waiting for? -
- ¿Yo? Un encargo para este pecho -
- Me? An errand for this chest -
Tengo un soplo convertido en huracán
I have a whisper that has turned into a hurricane
Esparciendo desechos
Scattering debris
Escuche mi canción
Listen to my song
Ni al simplón de la palabra
Not even the fool of the word
Qué mierda hace este hombre
What the hell is this man doing?
- Vamos -
- Come on -
Los faroles no hablan
Streetlamps don't talk
(...) Pero encandilan
(...) But they do dazzle
Con su mirada iluminan
With their gaze they illuminate
Mi banca y la esquina
My bench and the corner
- ¿Los demás? -
- The others? -
Jamás podrán cruzar la línea
They'll never be able to cross the line
Van de fila en fila
They go from line to line
Esperándola escondida
Waiting for her in hiding
En vano fueron suicidas
In vain they were suicidal
Tratando de sanar heridas
Trying to heal wounds
Las paredes secretean, las plantas conspiran
The walls whisper, the plants conspire
Y la dama de en frente está mira
And the lady across the street is watching
Que mira y que mira y que mira
That she looks and looks and looks
A sus pies tengo una cita con mi rima
At my feet I have an appointment with my rhyme
Que se excite que gima, su gema
That it excites, that it moans, its gem
Da vida a mi vida y no hay salida
It gives life to my life and there is no way out
La rama torcida tapa su luz
The twisted branch covers its light
No llega a la calle
It doesn't reach the street
Quiero besos en esta lengua negra
I want kisses on this black tongue
Si quieren que me calle - ¡Vaya! -
If you want me to shut up - Wow! -
Bonitas las flores
Pretty flowers
Traen recuerdo de difuntos
They bring back memories of the dead
Y es que siempre se arrepienten
And that they always regret it
Cuando suelen estar a punto
When they're about to
Somos y yo bien juntos
We are you and me together
Coleccionando susto
Collecting scares
Periplo eso de extrañar
Trip missing you
Y volver a sacarte los puntos
And take your stitches out again
En el tren a La Shusha me apunto
I'll go on the train to La Shusha
Jugaría a la pelota
I would play ball
Pero llegue tarde y estaban justo
But I was late and they were just right
No tengo recuerdo absoluto
I have no absolute memory
De lo dulce que era el fruto
Of how sweet the fruit was
-Señor Farol ha sido un gusto -
-Mr. Lamppost, it's been a pleasure -





Writer(s): matiah chinaski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.