Derechos Reservados - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Derechos Reservados - Intro




Intro
Intro
Se puso a llover
It started to rain
Y empezó este disco
And this album started
Trajimos llaves
We brought keys
Pa' desgracia del Hip-hop
For the misfortune of Hip-hop
Flow sin querer
Flow without wanting
Salió mensaje estricto
Strict message came out
Lo siento, ya es
Sorry, it already is
Parte del ritmo
Part of the rhythm
Lo cierto está en
The truth is in
Donde quieras oírlo
Wherever you want to hear it
Yo tengo la des
I have the dis-
- Fachatez de decirlo
- effrontery to say it
Extraña fe
Strange faith
Ésta de creeren mismo
This one of believing in myself
Es que Zeus cada vez
Is that Zeus each time
Baja menos del Olimpo.
Comes down less from Olympus.
Digo, al parecer
I am saying, apparently
Ya no ve ni Los Simpson
He doesn't even watch The Simpsons anymore
Porque esto es Babel
Because this is Babel
¿O alguien piensa distinto?
Or does anyone think differently?
Sí, yo también.
Yes, me too.
Mis dos pies y el papel;
My two feet and the paper;
Somos cinco.
We are five.
Mas el andén y este tren
Plus the platform and this train
Que me lleva de vuelta a Apoquindo
That takes me back to Apoquindo
-Al Olimpo-
-To Olympus-
Dile al hippie alternativo
Tell the alternative hippie
Que pase al siguiente salón
To go to the next room
Aquí los drogos somos nosotros
We are the druggies here
Y las musas no tienen canción.
And the muses have no song.
Llegan voces del panteón con
Voices come from the Pantheon with
Un saxofón desnudo.
A naked saxophone.
Revolución
Revolution
De palabras graves y oídos agudos.
Of grave words and keen ears.
El mundo no me lleva de apuro, es seguro
The world is not in a hurry for me, that is for sure
El punto es salir del laberinto
The point is to get out of the labyrinth
Escapar del experimento
Escape the experiment
Y de los conjuros (...)
And the spells (...)
Ayuno, dudo, expulso humo,
I fast, I doubt, I expel smoke
Doy jugo al Dios de turno
I give juice to the God on duty
Junto al burdo espectáculo
Next to the crude spectacle
Aburrido que ofrece tu grupo
Boring that your group offers
Escupo tus trucos
I spit out your tricks
Magos malos se ríen del susto
Bad magicians laugh at the fright
Lagartos cínicos
Cynical lizards
Cual vendedor de pasta canuto /
As a pasta noodle salesperson /
Mi barco zarpa
My ship sets sail
Y nadie viene a despedirme
And no one comes to see me off
No llegarán más cartas
No more letters will arrive
Pero el asta sigue firme
But the flagpole still stands firm
Tomo el tren...
I take the train...
-Al laberinto-
-To the labyrinth-





Writer(s): Colin De La Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.