Should focus on the road stead of trynna to entertain us
Следует сосредоточиться на дороге, вместо того, чтобы пытаться нас развлекать,
For the cops make em stop and they try to detain us
Пока копы не заставили его остановиться и не попытались нас задержать.
Voted class clown so you can't really blame em
Меня выбрали классным клоуном, так что ты не можешь их винить.
Saturday cartoons with the tv turnt up
Субботние мультики с включенным телевизором,
Running round the house with my little bo cut
Бегал по дому со своей короткой стрижкой,
Banging pots and pans til my parents both woke up
Барабанил по кастрюлям и сковородкам, пока мои родители не проснулись.
A wild child, so I didn't give no fucks
Дикий ребенок, мне было все равно.
A bowl of cinnamon toast crunch for brunch a simple kid
Миска хлопьев Cinnamon Toast Crunch на завтрак
- простой ребенок.
Boloney mayo mustard sandwich for lunch
Бутерброд с болоньей, майонезом и горчицей на обед.
Wasnt ready for the veggies we had Petes for dinner
Не был готов к овощам, у нас были котлеты на ужин.
My momma tried to force feed me so at her I spit em
Моя мама пыталась заставить меня их съесть, так что я их выплюнул.
She had the cream cuts and the all black Lexus
У нее был Lexus кремового цвета и полностью черный.
Sunday on the way to church dad drove separate
В воскресенье по дороге в церковь папа ехал отдельно.
Little did I know his ass was hung over
Я и не подозревал, что он был с похмелья.
Momma man get out the road before you ass get run over
Мама кричала: "Мужчина, убирайся с дороги, пока тебя не сбили!"
A lot of things change they ain't never the same
Многое меняется, все уже не так, как прежде.
New pain, new game couple friends of the fake
Новая боль, новая игра, пара фальшивых друзей.
See our parents tried to warn us that this life is tough
Видишь, наши родители пытались предупредить нас, что эта жизнь тяжела.
One things for sure I don't wanna grow up
Одно точно: я не хочу взрослеть.
You couldn't get me in the house im out round the clock
Меня нельзя было загнать домой, я был на улице круглые сутки.
Ride our mongoose bike up and down the block
Катались на наших велосипедах Mongoose вверх и вниз по кварталу.
But the neighbourhood bully tried to make us stop til we ganged up on his ass and made his mom call the cops
Но местный хулиган пытался нас остановить, пока мы не навалились на него толпой, и его мама не вызвала копов.
Used to hit the local pool on a hot summer day
Ходили в местный бассейн в жаркий летний день,
Posted under shade trynna look at the baes
Тусовались в тени, пытаясь смотреть на красоток.
I would squint I would stare man look at her legs
Я щурился, смотрел, любовался ее ногами.
I didn't care about my age I was trynna get laid
Мне было плевать на свой возраст, я хотел ее.
Got home momma mad I know what she gonna ask
Пришел домой, мама злая, я знаю, что она спросит.
Always seem to get in trouble and my teeth just clash
Кажется, я всегда попадаю в неприятности, и мои зубы скрипят.
Try to blame it my friends like well he be bad
Пытаюсь свалить вину на своих друзей, мол, это он плохой.
Guess what today im about to teach your ass
Угадай, что, сегодня я собираюсь тебя проучить.
Momma always took care of our cuts and coats
Мама всегда заботилась о наших порезах и одежде,
Tryna hold this shit together like some nuts and bolts
Пытаясь удержать все это вместе, как гайки и болты.
Dads outta town working least that's were told
Папа в отъезде по работе, по крайней мере, так нам говорили,
And we ain't know the truth till we both got grown
И мы не знали правды, пока оба не выросли.
A lot of things change they ain't never the same
Многое меняется, все уже не так, как прежде.
New pain, new game, couple friends of the fake
Новая боль, новая игра, пара фальшивых друзей.
See our parents tried to warn us that this life is tough
Видишь, наши родители пытались предупредить нас, что эта жизнь тяжела.
One things for sure I don't wanna grow up
Одно точно: я не хочу взрослеть.
It was December 24th, 97 I see the pastor in a porse got my eye on the Reverend collect plate overflowing he thinking he slick
Это было 24 декабря 97-го. Я вижу пастора в Porsche, мой взгляд падает на тарелку для пожертвований преподобного, она переполнена, он думает, что он ловкий.
And his reason like bish I grow up too quick
И его оправдание типа: "Сука, я слишком быстро повзрослел".
I can't believe that saint nick all a myth
Не могу поверить, что Святой Ник
- это миф.
Caught him sneaking round the house in my daddies kicks
Поймал его, крадущимся по дому в кроссовках моего отца.
I woke up in the morning to a bag of gifts
Я проснулся утром с мешком подарков,
Knowing damn well Santa ain't wrapped that shit
Прекрасно зная, что Санта не упаковывал это дерьмо.
Knew too much enough for someone double my age but not enough always seemed to struggle with grades
Знал слишком много для человека вдвое младше меня, но недостаточно, всегда, казалось, боролся с оценками.
Thought I have it figured out but I didn't know what to do one things for sure I grew up too soon
Думал, что разобрался, но не знал, что делать. Одно точно: я повзрослел слишком рано.
A lot of things change they ain't never the same
Многое меняется, все уже не так, как прежде.
New pain, new game, couple friends of the fake
Новая боль, новая игра, пара фальшивых друзей.
See our parents tried to warn us that this life is tough one thing for sure I don't wanna grow up, grow up
Видишь, наши родители пытались предупредить нас, что эта жизнь тяжела. Одно точно: я не хочу взрослеть, взрослеть.
I don't wanna grow up, grow up (one things for sure) I don't wanna grow up grow up i dont wanna grow up (one things for sure) i dont wanna grow up, grow up
Я не хочу взрослеть, взрослеть (одно точно). Я не хочу взрослеть, взрослеть. Я не хочу взрослеть (одно точно). Я не хочу взрослеть, взрослеть.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.