Paroles et traduction Derek Luh - Ain't No More
You're
like
an
angel
in
disguise
Ты
как
ангел
в
маске,
You're
like
an
angel
when
you
look
in
my
eyes
Ты
как
ангел,
когда
смотришь
мне
в
глаза.
Mama
told
me
switch
professions,
this
rapping
just
don't
impress
her
Мама
советовала
сменить
профессию,
этот
рэп
ее
не
впечатляет.
She
hit
me
with
that
lesson
that
every
kid
fucking
dread
it
Она
преподала
мне
урок,
которого
боится
каждый
чёртов
ребенок,
Throwin'
stacks
in
my
face
like
you'd
rather
just
forget
it
Бросая
мне
пачки
денег
в
лицо,
как
будто
ты
бы
предпочла
просто
забыть
об
этом.
I
believe
in
yo
dreams,
just
chose
sum'
different
Я
верю
в
твои
мечты,
просто
выбери
что-нибудь
другое.
If
you
seen
what
I've
seen
then
you'd
paint
a
different
picture
Если
бы
ты
видела
то,
что
видел
я,
ты
бы
нарисовала
другую
картину.
Who'lda
known
my
momma
turned
into
my
new
toughest
_____(?)
Кто
бы
мог
подумать,
что
моя
мама
станет
моим
новым
самым
жестким
критиком?
Like
why
she
so
critical?
Supportive,
so
pivotal
Почему
она
такая
критическая?
Поддерживающая,
такая
важная.
Regardless,
we
gon'
get
it
tho
Несмотря
ни
на
что,
мы
все
равно
добьемся
своего.
I'm
just
tryna
keep
my
head
on
this
open
road
Я
просто
пытаюсь
не
терять
голову
на
этом
открытом
пути.
Will
I
make
to
the
Heaven's
gates,
I'm
hoping
so
Попаду
ли
я
в
райские
врата,
надеюсь,
что
да.
I
wanna
know
what
happens
when
amends
come
slow
Хочу
знать,
что
будет,
когда
примирение
наступит
нескоро.
Will
it
all
be
the
same
when
they
ain't
no
more?
Будет
ли
все
так
же,
когда
их
больше
не
будет?
No
no,
when
they
ain't
no
more
Нет,
нет,
когда
их
больше
не
будет.
Will
it
all
be
the
same
when
they
ain't
no
more?
Будет
ли
все
так
же,
когда
их
больше
не
будет?
On
a
mission,
something
special,
I'm
just
God's
secret
vessel
На
миссии,
что-то
особенное,
я
всего
лишь
тайный
сосуд
Бога.
A
student
to
the
game,
peepin'
game
from
street
professors
Ученик
в
игре,
перенимающий
опыт
у
уличных
профессоров.
Newest
with
the
chain,
rap
the
blame
if
we
confess
it
Новичок
с
цепью,
рэп
обвинит,
если
мы
в
этом
признаемся.
I'm
fluent
in
speaking
gang,
they
peek
the
game
and
start
regressin'
now
Я
свободно
говорю
на
языке
банд,
они
заглядывают
в
игру
и
начинают
регрессировать.
She
said
_______(?)
don't
mess
it
out
Она
сказала,
детка,
не
порть
все.
Baby
girl,
what
you
stressing
for?
Детка,
чего
ты
напрягаешься?
A
pretty
80'
lady
that's
jaded
of
what
they're
saying
Симпатичная
80-летняя
леди,
уставшая
от
того,
что
говорят.
She
patient,
but
not
degraded,
just
making
moves
to
get
the
paper
Она
терпелива,
но
не
унижена,
просто
делает
шаги,
чтобы
получить
деньги.
Gettin'
good
morning
sex
cuz
I'm
bringin'
home
the
bacon
Занимаюсь
сексом
с
утра
пораньше,
потому
что
приношу
домой
деньги.
Got
a
good
morning
text
of
a
chick
that's
fully
naked
Получил
смс
с
добрым
утром
от
цыпочки,
которая
полностью
голая.
Man,
you
think
that's
comin'
through
from
a
lil
less
famous?
Чувак,
думаешь,
это
придет
от
кого-то
менее
известного?
They
say
that's
what
that
music
do,
I
act
and
make
greatly(?!)
Говорят,
вот
что
делает
музыка,
я
действую
и
делаю
это
великолепно.
I'm
just
tryna
keep
my
head
on
this
open
road
Я
просто
пытаюсь
не
терять
голову
на
этом
открытом
пути.
Will
I
make
to
the
Heaven's
gates,
I'm
hoping
so
Попаду
ли
я
в
райские
врата,
надеюсь,
что
да.
I
wanna
know
what
happens
when
amends
come
slow
Хочу
знать,
что
будет,
когда
примирение
наступит
нескоро.
Will
it
all
be
the
same
when
they
ain't
no
more?
Будет
ли
все
так
же,
когда
их
больше
не
будет?
No
no,
when
they
ain't
no
more
Нет,
нет,
когда
их
больше
не
будет.
Will
it
all
be
the
same
when
they
ain't
no
more?
Будет
ли
все
так
же,
когда
их
больше
не
будет?
We
just
livin'
fo'
now,
aye
yeah
eh
yeah
yea
Мы
просто
живем
ради
момента,
да,
да,
эй,
да,
да.
We
just
livin'
fo'
now,
aye
yeah
Мы
просто
живем
ради
момента,
да,
да.
We
just
livin'
fo'
now,
oh
no
no
Мы
просто
живем
ради
момента,
о,
нет,
нет.
We
just
livin'
fo'
now,
aye
yeah
eh
yeah
yea
Мы
просто
живем
ради
момента,
да,
да,
эй,
да,
да.
I'm
just
tryna
keep
my
head
on
this
open
road
Я
просто
пытаюсь
не
терять
голову
на
этом
открытом
пути.
Will
I
make
to
the
Heaven's
gates,
I'm
hoping
so
Попаду
ли
я
в
райские
врата,
надеюсь,
что
да.
I
wanna
know
what
happens
when
amends
come
slow
Хочу
знать,
что
будет,
когда
примирение
наступит
нескоро.
Will
it
all
be
the
same
when
they
ain't
no
more?
Будет
ли
все
так
же,
когда
их
больше
не
будет?
No
no,
when
they
ain't
no
more
Нет,
нет,
когда
их
больше
не
будет.
Will
it
all
be
the
same
when
they
ain't
no
more?
Будет
ли
все
так
же,
когда
их
больше
не
будет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher D Williams, Derek Luh James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.