Paroles et traduction Derek feat. MC Igu & Dalsin - Bandido Artista (feat. Dalsin & MC Igu)
Bandido Artista (feat. Dalsin & MC Igu)
Artist Thug (feat. Dalsin & MC Igu)
As
19e30
com
a
peça
na
cintura
At
7:30
PM
with
the
piece
on
my
waist
Lança,
cocaina
e
fogo
pra
acender
essa
vela
Lança,
cocaine,
and
fire
to
light
this
candle
Eu
já
deixei
avisado
se
passa
uma
viatura
I
already
warned
you
if
a
patrol
car
passes
A
tropa
ta
na
pista
só
pegando
os
classe
média
The
troops
are
on
the
streets,
only
catching
the
middle
class
Botei
óleo
no
fuzil
e
minha
fé
que
ta
blindada
I
put
oil
on
the
rifle
and
my
faith
is
armored
Desconfia
maldito
que
eu
tatuo
outra
lágrima
Be
suspicious,
damn
it,
I'll
tattoo
another
tear
Vou
juntar
dinheiro
e
ter
respeito
na
quebrada
I'm
going
to
gather
money
and
have
respect
in
the
hood
Geladeira
tá
cheia
e
não
é
de
garrafa
dagua
The
fridge
is
full
and
it's
not
with
water
bottles
Eu
tive
cada
vivência,
virei
referência
I
had
every
experience,
I
became
a
reference
Pros
amigo
que
morreram
só
pela
pobreza
For
the
friends
who
died
just
because
of
poverty
Mas
é
que
a
gente
pensa,
pensa
se
compensa
But
it's
that
we
think,
think
if
it's
worth
it
Estuda
4 ano
e
ve
racismo
na
tua
empresa
Study
4 years
and
see
racism
in
your
company
Vai
toma
no
cu
pra
lá
Go
fuck
yourself
Boy
cu
filho
da
puta
Boy,
son
of
a
bitch
Vota
no
17
pra
ver
se
a
sua
vida
muda
Vote
for
17
to
see
if
your
life
changes
Sua
mãe
tem
até
desgosto
do
filho
que
ela
cuida
Your
mother
even
dislikes
the
son
she
takes
care
of
Tá
devendo
aqui
aqui
na
boca
You're
in
debt
here
at
the
mouth
Tá
fudido
com
a
tua
turma
You're
screwed
with
your
crew
Nois
num
é
da
sua
laia
We're
not
from
your
kind
E
o
barraco
ta
formado
And
the
fight
is
on
Pisaram
no
meu
but
e
o
baile
aqui
nem
tá
lotado
They
stepped
on
my
shoe
and
the
party
here
isn't
even
crowded
Se
tu
olhar
pro
lado
vai
fica
até
complicado
If
you
look
to
the
side
it
will
get
complicated
Várias
mulheres
linda
jogando
a
bunda
pro
trafico
Several
beautiful
women
shaking
their
asses
for
the
drug
trade
O
fato
que
a
gente
gasta
The
fact
is
that
we
spend
E
o
gasto
aqui
não
chega
ao
fim
And
the
spending
here
doesn't
end
Tem
sempre
um
viciado
querendo
chegar
no
fim
There's
always
an
addict
wanting
to
reach
the
end
É
que
eu
chamei
o
dalsin
pra
rima
nessa
batida
It's
that
I
called
Dalsin
to
rhyme
on
this
beat
Moleque
sujeito
homem
elas
curte
os
bandida
artista
Subject
boy,
man,
they
like
the
artist
thugs
Chef
tem
baile
eu
vou
de
golf,
peça
e
cordão
de
1 kilo
Chef
has
a
party,
I
go
with
a
Golf,
piece,
and
a
1 kilo
chain
Tirando
as
desonestas
e
clicando
quem
dá
vacilo
Taking
away
the
dishonest
ones
and
clicking
on
those
who
mess
up
Mais
sempre
brota
um
bico
boy
que
acha
que
é
o
frota
But
there's
always
a
snitch
boy
who
thinks
he's
Frota
Vai
volta
sem
cordão
sem
jaqueta
e
sem
a
meiota
He'll
come
back
without
a
chain,
without
a
jacket,
and
without
the
weed
Murilo
foi
tão
cedo
tru
as
7 tomo
tiro
Murilo
left
so
early,
tru,
he
took
a
shot
at
7
Capoto
a
CRV
e
sumiu
na
nevoa
igual
vampiro
He
flipped
the
CRV
and
disappeared
into
the
fog
like
a
vampire
Engraçado
que
pra
cá
não
tem
sorte
não
tem
hero
Funny
that
there's
no
luck
or
hero
here
Depois
das
3 na
rua
qualquer
barulho
é
de
tiro
After
3 on
the
street,
any
noise
is
a
gunshot
E
eu
deitado
só
me
viro
po
não
consegui
durmi
And
I'm
lying
down,
just
turning
over
because
I
couldn't
sleep
Pensando
tudo
e
fruto
de
tudo
que
eu
construi
Thinking
everything
is
the
result
of
everything
I
built
Se
o
tira
mete
o
pé
não
vai
dar
nem
pra
fugi
If
the
cop
sets
foot,
I
won't
even
be
able
to
run
away
Vai
me
pega
desarmado
com
a
mãe
dos
meus
bacuri
He'll
catch
me
unarmed
with
the
mother
of
my
kids
Mais
vo
deixa
grana
no
banco
amor
tem
grana
no
banco
But
I'll
leave
money
in
the
bank,
love,
there's
money
in
the
bank
Pra
tu
fica
loca
e
rica
igual
a
Michel
Visage
For
you
to
go
crazy
and
rich
like
Michelle
Visage
Eu
naoq
ueria
mais
ter
que
dar
esses
catranco
I
didn't
want
to
have
to
give
these
bribes
anymore
Só
que
o
Igu
tá
passando
pra
me
resgatar
na
porra
de
um
voiage
But
Igu
is
passing
by
to
rescue
me
in
a
fucking
Voyage
Os
meno
tá
de
plantão
zé
The
boys
are
on
duty,
man
Num
entra
nem
tira
num
brinca
aqui
né
Don't
come
in
or
out,
don't
mess
around
here
Nem
se
poe
o
pé
Don't
even
set
foot
Os
moleque
eh
liso
já
aviso
aqui
né
The
boys
are
smooth,
I'm
warning
you
here
E
cê
num
quer
uma
briga,
num
brinco
de
bom
moleque
And
you
don't
want
a
fight,
I
don't
play
good
boy
Tenho
duplex
no
pique
I
have
a
duplex
in
the
hood
Te
pago,
eu
sei
que
to
flex
I'll
pay
you,
I
know
I'm
flexing
Esquece,
seu
album
tá
velho
esse
ano
vence
Forget
it,
your
album
is
old,
it
expires
this
year
Num
enche,
só
enche
meu
saco
se
for
de
cachê
Don't
bother,
only
bother
me
if
it's
with
cash
Moleque
sua
rima
de
bobo
tá
mais
pra
meme
Kid,
your
silly
rhyme
is
more
like
a
meme
Escreve,
cê
rima
tipo
ABCDE
(Yeah)
Write,
you
rhyme
like
ABCDE
(Yeah)
Na
vida
bandida
com
17
In
the
thug
life
with
17
Bandido
de
terno
nunca
foi
157
A
suit
thug
was
never
157
Homem
bate
em
mulheres
pivete
olhando
com
7
Men
beat
women,
kids
watching
at
7
Fascista,
racista
vai
se
fuder
com
o
17
Fascist,
racist,
go
fuck
yourself
with
17
Eh
a
nova
era,
se
esconde
na
sua
própria
sombra
It's
the
new
era,
hide
in
your
own
shadow
O
que
cê
leva,
além
de
ódio
nessa
sombra?
What
do
you
carry
besides
hate
in
this
shadow?
Dinheiro
deixando
frustado
jo
modo
mudo
Money
leaving
frustrated,
on
mute
mode
Cê
ta
longe
pra
quere
ser
bem
esperto
pro
mundo
You're
far
away
to
want
to
be
very
smart
for
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalsin
Album
Ícone
date de sortie
13-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.