Derek Minor - Homecoming - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Derek Minor - Homecoming




Homecoming
Возвращение домой
(Katie, hurry up were gonna be late!)
(Кэти, поторопись, мы опоздаем!)
(Okay just a second! God, I'm thankful for a relationship, and this crown doesn't mean a thing.
(Хорошо, всего секунду! Боже, я благодарна за эти отношения, и эта корона ничего не значит.
I thank you for all you have in store for me, and I pray that I will be forever used for your glory. I love you always, Amen.)
Благодарю Тебя за всё, что Ты уготовил для меня, и молюсь, чтобы я всегда служила Тебе во славу. Я люблю Тебя всегда, Аминь.)
(Ladies and gentlemen, introducing your Minorville homecoming queen, Miss Katherine [?])
(Дамы и господа, представляем вам королеву выпускного бала Майнорвилля, мисс Кэтрин [?])
She has a life so beautiful
У неё такая прекрасная жизнь
Christian down to the cuticle
Христианка до кончиков ногтей
You know, the type of girl everybody sorta know
Знаешь, такая девушка, которую все вроде как знают
With big dreams, opportunities and plenty hope
С большими мечтами, возможностями и полной надежд
Great family, the type to take a stranger in
Замечательная семья, такая, что примет любого
Mom and her get pedicures, they like best of friends
Они с мамой ходят на педикюр, как лучшие подруги
Dad says she can finally date when the year begins
Папа говорит, что она сможет встречаться с парнями, когда начнется новый год
Star quarterback, "Make sure you're back before 10!"
Звездный квотербек: "Убедись, что ты вернёшься до 10!"
Cutest couple that you will ever see
Самая милая пара, которую ты когда-либо видел
After dating for months they bought each other promise rings (I love you!)
После нескольких месяцев отношений они купили друг другу кольца обещания люблю тебя!)
It's summer and in time you see, the love grows
Наступает лето, и со временем, видишь, любовь растёт
So they both decide to see how far the love goes
Поэтому они оба решают посмотреть, как далеко зайдёт любовь
And take it to a place reserved for only married folks
И отправляются в место, предназначенное только для женатых
After it happened, that place again they say they'd never go
После этого они сказали, что никогда больше туда не пойдут
But they did, so much for being (celibate)
Но они пошли, вот тебе и (целомудрие)
Seven weeks later she finds out that she's pregnant (I'm pregnant!)
Семь недель спустя она узнает, что беременна беременна!)
Man got a scholarship, he don't wanna ruin it (What are you talking about!?)
Парень получил стипендию, он не хочет всё испортить чём ты говоришь!?)
This is my senior year and marriage, I am not pursuing it
Это мой выпускной год, и женитьбу я не планирую
(I've been playing football my whole life, I got a scholarship!)
всю жизнь играл в футбол, у меня стипендия!)
So they break up, right before the baby is born
Итак, они расстаются прямо перед рождением ребёнка
She drop outta school and leaves the house, it's time to move on
Она бросает школу и уходит из дома, пора двигаться дальше
Waiting tables for years, just to pay the rent
Годами работает официанткой, чтобы оплатить аренду
Everything was cool, until her baby's father walk in (Ah man, what a mess)
Всё было хорошо, пока не вошёл отец её ребёнка (Чёрт, какой бардак)
Lost her job that day, because of an argument
В тот день она потеряла работу из-за ссоры
I ain't seen you in years and you act like I don't exist (You act like I don't exist!)
Я не видел тебя годами, а ты ведешь себя так, будто меня не существует (Ты ведешь себя так, будто меня не существует!)
You never met your daughter, you're a deadbeat father (deadbeat father)
Ты никогда не встречался со своей дочерью, ты беспутный отец (беспутный отец)
I'm glad you injured your leg and your career didn't go farther! (I hate you!)
Я рада, что ты повредил ногу, и твоя карьера не сложилась! ненавижу тебя!)
She threw a glass at him, (Woah, are you serious?!) and just laughed at him
Она бросила в него стакан (Ого, ты серьёзно?!) и просто рассмеялась
Making a scene so the co-workers grabbed her (Let go of me! Get off!) Kicked off the premises, escorted by the manager
Устроила сцену, так что коллеги схватили её (Отпустите меня! Отстаньте!) Выгнали с работы, менеджер выпроводил её
What am I ta do now, already we're barely managing (bare-ly mana-ging)
Что мне теперь делать, мы и так еле сводим концы с концами (еле сво-дим кон-цы)
Headed home, heard a party next door
Идёт домой, слышит вечеринку по соседству
It's her home girl Teresa she say "What you sad for?"
Это её подруга Тереза, она говорит: "Чего ты грустишь?"
"I got fired" (I got fired) hold up, say no more
"Меня уволили" (Меня уволили), подожди, больше ни слова
Snort a line of this, it'll lift you off the floor. (Girl, try it)
Нюхни дорожку этого, это поднимет тебя с пола (Девушка, попробуй)
And she did, hit after hit, month after month, year after year
И она попробовала, доза за дозой, месяц за месяцем, год за годом
That meth got her sprung, She'd be gone for days
Этот мет её зацепил, она пропадала днями
She don't even look the same, I don't think her daughter's safe
Она даже не выглядит так же, я не думаю, что её дочь в безопасности
(THEY TOOK MY (BLEEP) KID, TOOK MY (BLEEP) KID)
(ОНИ ЗАБРАЛИ МОЕГО (РУГАТЕЛЬСТВО) РЕБЁНКА, ЗАБРАЛИ МОЕГО (РУГАТЕЛЬСТВО) РЕБЁНКА)
Mom and dad came and got her through child services
Мама и папа забрали её дочь через социальные службы
What did they expect, had a baby at 18
Чего они ожидали, родила в 18
My baby daddy left me, it's the only time I'm free (It's the only time I'm free!)
Отец моего ребёнка бросил меня, это единственное время, когда я свободна (Это единственное время, когда я свободна!)
I was homecoming queen, now I'm queen of the lean
Я была королевой выпускного бала, теперь я королева дурмана
They say that I'm a dope fiend, I see demons in my dreams (I see demons in my dreams!)
Говорят, что я наркоманка, я вижу демонов во снах вижу демонов во снах!)
Do whatever for this high, [?]
Сделаю всё, что угодно ради этого кайфа, [?]
I can never kick this habit, there's no point to even try (There's no point to even try!)
Я никогда не смогу избавиться от этой привычки, даже нет смысла пытаться (Даже нет смысла пытаться!)
With this hell I've been through, there's no way there's a God (There's no way there is a God!)
После всего этого ада, через который я прошла, не может быть никакого Бога (Не может быть никакого Бога!)
If there is then he hates me, why am I alive? (Why am I alive?)
Если он есть, то он меня ненавидит, почему я жива? (Почему я жива?)
I just want to go home for this decade out and cry
Я просто хочу вернуться домой после всех этих лет и выплакаться
But I've done so much wrong I feel like I deserve to die (I deserve to die)
Но я совершила столько ошибок, что чувствую, что заслуживаю смерти заслуживаю смерти)
They say Jesus you can fix it, in my home as a child
Говорят, Иисус, Ты можешь всё исправить, как в детстве, дома
And I can be forgiven of my sins right now
И я могу быть прощена за свои грехи прямо сейчас
But if I can be forgiven of my sins right now
Но если я могу быть прощена за свои грехи прямо сейчас
I'd give it all to you, I need you here right now (I need you here right now)
Я отдам Тебе всё, Ты мне нужен прямо сейчас (Ты мне нужен прямо сейчас)
Hops in the car, puts the petal to the floor (Tires screaming)
Садится в машину, жмёт педаль в пол (Визг шин)
Drives to her parents' house, her daughter answers the door
Едет к дому родителей, её дочь открывает дверь
She tells her baby I'm sorry (Baby I'm sorry)
Она говорит своей малышке: "Прости меня" (Малышка, прости меня)
I wish that I could be more
Я хотела бы быть лучше
With your love, I promise things will be different than before
С твоей любовью, я обещаю, всё будет по-другому
So will you forgive me? I know I don't deserve it
Так ты простишь меня? Я знаю, что я этого не заслуживаю
But please forgive me (Please forgive me)
Но, пожалуйста, прости меня (Пожалуйста, прости меня)
Welcome home
Добро пожаловать домой
Let the drummers play and the trumpets blow
Пусть барабаны играют, а трубы трубят
Oh, welcome home
О, добро пожаловать домой
We prayed, and prayed for you for so long
Мы молились, так долго молились за тебя
(So long) So long (So long) So long (So long)
(Так долго) Так долго (Так долго) Так долго (Так долго)
Welcome home, home, welcome home
Добро пожаловать домой, домой, добро пожаловать домой
Welcome home, welcome home
Добро пожаловать домой, добро пожаловать домой





Writer(s): Prielozny Joseph Ryan, Johnson Derek, Mackey Kenneth Chris, Moore Mario Antoinn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.