Paroles et traduction Derek Minor - Homecoming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homecoming
Возвращение домой
(Katie,
hurry
up
were
gonna
be
late!)
(Кэти,
поторопись,
мы
опоздаем!)
(Okay
just
a
second!
God,
I'm
thankful
for
a
relationship,
and
this
crown
doesn't
mean
a
thing.
(Хорошо,
всего
секунду!
Боже,
я
благодарна
за
эти
отношения,
и
эта
корона
ничего
не
значит.
I
thank
you
for
all
you
have
in
store
for
me,
and
I
pray
that
I
will
be
forever
used
for
your
glory.
I
love
you
always,
Amen.)
Благодарю
Тебя
за
всё,
что
Ты
уготовил
для
меня,
и
молюсь,
чтобы
я
всегда
служила
Тебе
во
славу.
Я
люблю
Тебя
всегда,
Аминь.)
(Ladies
and
gentlemen,
introducing
your
Minorville
homecoming
queen,
Miss
Katherine
[?])
(Дамы
и
господа,
представляем
вам
королеву
выпускного
бала
Майнорвилля,
мисс
Кэтрин
[?])
She
has
a
life
so
beautiful
У
неё
такая
прекрасная
жизнь
Christian
down
to
the
cuticle
Христианка
до
кончиков
ногтей
You
know,
the
type
of
girl
everybody
sorta
know
Знаешь,
такая
девушка,
которую
все
вроде
как
знают
With
big
dreams,
opportunities
and
plenty
hope
С
большими
мечтами,
возможностями
и
полной
надежд
Great
family,
the
type
to
take
a
stranger
in
Замечательная
семья,
такая,
что
примет
любого
Mom
and
her
get
pedicures,
they
like
best
of
friends
Они
с
мамой
ходят
на
педикюр,
как
лучшие
подруги
Dad
says
she
can
finally
date
when
the
year
begins
Папа
говорит,
что
она
сможет
встречаться
с
парнями,
когда
начнется
новый
год
Star
quarterback,
"Make
sure
you're
back
before
10!"
Звездный
квотербек:
"Убедись,
что
ты
вернёшься
до
10!"
Cutest
couple
that
you
will
ever
see
Самая
милая
пара,
которую
ты
когда-либо
видел
After
dating
for
months
they
bought
each
other
promise
rings
(I
love
you!)
После
нескольких
месяцев
отношений
они
купили
друг
другу
кольца
обещания
(Я
люблю
тебя!)
It's
summer
and
in
time
you
see,
the
love
grows
Наступает
лето,
и
со
временем,
видишь,
любовь
растёт
So
they
both
decide
to
see
how
far
the
love
goes
Поэтому
они
оба
решают
посмотреть,
как
далеко
зайдёт
любовь
And
take
it
to
a
place
reserved
for
only
married
folks
И
отправляются
в
место,
предназначенное
только
для
женатых
After
it
happened,
that
place
again
they
say
they'd
never
go
После
этого
они
сказали,
что
никогда
больше
туда
не
пойдут
But
they
did,
so
much
for
being
(celibate)
Но
они
пошли,
вот
тебе
и
(целомудрие)
Seven
weeks
later
she
finds
out
that
she's
pregnant
(I'm
pregnant!)
Семь
недель
спустя
она
узнает,
что
беременна
(Я
беременна!)
Man
got
a
scholarship,
he
don't
wanna
ruin
it
(What
are
you
talking
about!?)
Парень
получил
стипендию,
он
не
хочет
всё
испортить
(О
чём
ты
говоришь!?)
This
is
my
senior
year
and
marriage,
I
am
not
pursuing
it
Это
мой
выпускной
год,
и
женитьбу
я
не
планирую
(I've
been
playing
football
my
whole
life,
I
got
a
scholarship!)
(Я
всю
жизнь
играл
в
футбол,
у
меня
стипендия!)
So
they
break
up,
right
before
the
baby
is
born
Итак,
они
расстаются
прямо
перед
рождением
ребёнка
She
drop
outta
school
and
leaves
the
house,
it's
time
to
move
on
Она
бросает
школу
и
уходит
из
дома,
пора
двигаться
дальше
Waiting
tables
for
years,
just
to
pay
the
rent
Годами
работает
официанткой,
чтобы
оплатить
аренду
Everything
was
cool,
until
her
baby's
father
walk
in
(Ah
man,
what
a
mess)
Всё
было
хорошо,
пока
не
вошёл
отец
её
ребёнка
(Чёрт,
какой
бардак)
Lost
her
job
that
day,
because
of
an
argument
В
тот
день
она
потеряла
работу
из-за
ссоры
I
ain't
seen
you
in
years
and
you
act
like
I
don't
exist
(You
act
like
I
don't
exist!)
Я
не
видел
тебя
годами,
а
ты
ведешь
себя
так,
будто
меня
не
существует
(Ты
ведешь
себя
так,
будто
меня
не
существует!)
You
never
met
your
daughter,
you're
a
deadbeat
father
(deadbeat
father)
Ты
никогда
не
встречался
со
своей
дочерью,
ты
беспутный
отец
(беспутный
отец)
I'm
glad
you
injured
your
leg
and
your
career
didn't
go
farther!
(I
hate
you!)
Я
рада,
что
ты
повредил
ногу,
и
твоя
карьера
не
сложилась!
(Я
ненавижу
тебя!)
She
threw
a
glass
at
him,
(Woah,
are
you
serious?!)
and
just
laughed
at
him
Она
бросила
в
него
стакан
(Ого,
ты
серьёзно?!)
и
просто
рассмеялась
Making
a
scene
so
the
co-workers
grabbed
her
(Let
go
of
me!
Get
off!)
Kicked
off
the
premises,
escorted
by
the
manager
Устроила
сцену,
так
что
коллеги
схватили
её
(Отпустите
меня!
Отстаньте!)
Выгнали
с
работы,
менеджер
выпроводил
её
What
am
I
ta
do
now,
already
we're
barely
managing
(bare-ly
mana-ging)
Что
мне
теперь
делать,
мы
и
так
еле
сводим
концы
с
концами
(еле
сво-дим
кон-цы)
Headed
home,
heard
a
party
next
door
Идёт
домой,
слышит
вечеринку
по
соседству
It's
her
home
girl
Teresa
she
say
"What
you
sad
for?"
Это
её
подруга
Тереза,
она
говорит:
"Чего
ты
грустишь?"
"I
got
fired"
(I
got
fired)
hold
up,
say
no
more
"Меня
уволили"
(Меня
уволили),
подожди,
больше
ни
слова
Snort
a
line
of
this,
it'll
lift
you
off
the
floor.
(Girl,
try
it)
Нюхни
дорожку
этого,
это
поднимет
тебя
с
пола
(Девушка,
попробуй)
And
she
did,
hit
after
hit,
month
after
month,
year
after
year
И
она
попробовала,
доза
за
дозой,
месяц
за
месяцем,
год
за
годом
That
meth
got
her
sprung,
She'd
be
gone
for
days
Этот
мет
её
зацепил,
она
пропадала
днями
She
don't
even
look
the
same,
I
don't
think
her
daughter's
safe
Она
даже
не
выглядит
так
же,
я
не
думаю,
что
её
дочь
в
безопасности
(THEY
TOOK
MY
(BLEEP)
KID,
TOOK
MY
(BLEEP)
KID)
(ОНИ
ЗАБРАЛИ
МОЕГО
(РУГАТЕЛЬСТВО)
РЕБЁНКА,
ЗАБРАЛИ
МОЕГО
(РУГАТЕЛЬСТВО)
РЕБЁНКА)
Mom
and
dad
came
and
got
her
through
child
services
Мама
и
папа
забрали
её
дочь
через
социальные
службы
What
did
they
expect,
had
a
baby
at
18
Чего
они
ожидали,
родила
в
18
My
baby
daddy
left
me,
it's
the
only
time
I'm
free
(It's
the
only
time
I'm
free!)
Отец
моего
ребёнка
бросил
меня,
это
единственное
время,
когда
я
свободна
(Это
единственное
время,
когда
я
свободна!)
I
was
homecoming
queen,
now
I'm
queen
of
the
lean
Я
была
королевой
выпускного
бала,
теперь
я
королева
дурмана
They
say
that
I'm
a
dope
fiend,
I
see
demons
in
my
dreams
(I
see
demons
in
my
dreams!)
Говорят,
что
я
наркоманка,
я
вижу
демонов
во
снах
(Я
вижу
демонов
во
снах!)
Do
whatever
for
this
high,
[?]
Сделаю
всё,
что
угодно
ради
этого
кайфа,
[?]
I
can
never
kick
this
habit,
there's
no
point
to
even
try
(There's
no
point
to
even
try!)
Я
никогда
не
смогу
избавиться
от
этой
привычки,
даже
нет
смысла
пытаться
(Даже
нет
смысла
пытаться!)
With
this
hell
I've
been
through,
there's
no
way
there's
a
God
(There's
no
way
there
is
a
God!)
После
всего
этого
ада,
через
который
я
прошла,
не
может
быть
никакого
Бога
(Не
может
быть
никакого
Бога!)
If
there
is
then
he
hates
me,
why
am
I
alive?
(Why
am
I
alive?)
Если
он
есть,
то
он
меня
ненавидит,
почему
я
жива?
(Почему
я
жива?)
I
just
want
to
go
home
for
this
decade
out
and
cry
Я
просто
хочу
вернуться
домой
после
всех
этих
лет
и
выплакаться
But
I've
done
so
much
wrong
I
feel
like
I
deserve
to
die
(I
deserve
to
die)
Но
я
совершила
столько
ошибок,
что
чувствую,
что
заслуживаю
смерти
(Я
заслуживаю
смерти)
They
say
Jesus
you
can
fix
it,
in
my
home
as
a
child
Говорят,
Иисус,
Ты
можешь
всё
исправить,
как
в
детстве,
дома
And
I
can
be
forgiven
of
my
sins
right
now
И
я
могу
быть
прощена
за
свои
грехи
прямо
сейчас
But
if
I
can
be
forgiven
of
my
sins
right
now
Но
если
я
могу
быть
прощена
за
свои
грехи
прямо
сейчас
I'd
give
it
all
to
you,
I
need
you
here
right
now
(I
need
you
here
right
now)
Я
отдам
Тебе
всё,
Ты
мне
нужен
прямо
сейчас
(Ты
мне
нужен
прямо
сейчас)
Hops
in
the
car,
puts
the
petal
to
the
floor
(Tires
screaming)
Садится
в
машину,
жмёт
педаль
в
пол
(Визг
шин)
Drives
to
her
parents'
house,
her
daughter
answers
the
door
Едет
к
дому
родителей,
её
дочь
открывает
дверь
She
tells
her
baby
I'm
sorry
(Baby
I'm
sorry)
Она
говорит
своей
малышке:
"Прости
меня"
(Малышка,
прости
меня)
I
wish
that
I
could
be
more
Я
хотела
бы
быть
лучше
With
your
love,
I
promise
things
will
be
different
than
before
С
твоей
любовью,
я
обещаю,
всё
будет
по-другому
So
will
you
forgive
me?
I
know
I
don't
deserve
it
Так
ты
простишь
меня?
Я
знаю,
что
я
этого
не
заслуживаю
But
please
forgive
me
(Please
forgive
me)
Но,
пожалуйста,
прости
меня
(Пожалуйста,
прости
меня)
Welcome
home
Добро
пожаловать
домой
Let
the
drummers
play
and
the
trumpets
blow
Пусть
барабаны
играют,
а
трубы
трубят
Oh,
welcome
home
О,
добро
пожаловать
домой
We
prayed,
and
prayed
for
you
for
so
long
Мы
молились,
так
долго
молились
за
тебя
(So
long)
So
long
(So
long)
So
long
(So
long)
(Так
долго)
Так
долго
(Так
долго)
Так
долго
(Так
долго)
Welcome
home,
home,
welcome
home
Добро
пожаловать
домой,
домой,
добро
пожаловать
домой
Welcome
home,
welcome
home
Добро
пожаловать
домой,
добро
пожаловать
домой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prielozny Joseph Ryan, Johnson Derek, Mackey Kenneth Chris, Moore Mario Antoinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.