Derek Pope - Treehouse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Derek Pope - Treehouse




Treehouse
Don't leave
Не уходи
I see bloodstains dripping on the seat
Я вижу пятна крови, капающие на сиденье
I don't know if that's you or it's me
Я не знаю, ты это или я
But I know somewhere we can go
Но я знаю, куда мы можем пойти.
Don't say we're better off dead
Не говори, что нам лучше умереть
All the lies everything that they said
Вся ложь, все, что они сказали
All these eyes in the back of my head
Все эти глаза в затылке
But I know somewhere we can go
Но я знаю, куда мы можем пойти.
Burn out the treehouse
Сжечь домик на дереве
You can't talk to me now, no
Ты не можешь говорить со мной сейчас, нет.
I'm gone
меня нет
When the smoke clears
Когда дым рассеется
Who's really still here
Кто на самом деле все еще здесь
Don't tell me you're scared
Не говори мне, что ты боишься
You don't really know fear
Ты действительно не знаешь страха
You'll see when the light goes out
Ты увидишь, когда погаснет свет
It won't disappear
Оно не исчезнет
Be real
Будь реальным
Do you know who you're looking at
Знаешь ли ты, на кого смотришь?
Looking in the mirror
Глядя в зеркало
Are you in
Вы в?
Anywhere at all we go off
Куда угодно, мы уходим
Say it's lonely at the top but it's not
Скажи, что наверху одиноко, но это не так.
Half as bad as being down you forgot
Это наполовину так же плохо, как быть внизу, ты забыл.
Sayin a lot
Говорю много
Wrote the book they gotta study the plot
Написал книгу, им нужно изучить сюжет
We not really buddy buddy at all
Мы вообще не приятели, приятель
I know you just really want what I got
Я знаю, ты просто очень хочешь того, что я получил
Highs I'm peaking
Максимумы, я на пике
Four whole seasons
Целых четыре сезона
Nights no sleeping
Ночи без сна
Day comes creeping in
День приближается
Before I do it again
Прежде чем я сделаю это снова
Can't help we're goin in circles
Не могу помочь, мы ходим кругами
How you treat me like I'm a person
Как ты относишься ко мне, как к человеку
How you treat me like I deserve it
Как ты относишься ко мне, как будто я этого заслуживаю
Self-sabotage I'm working on it
Самосаботаж, я работаю над этим
This house we built I'm working on it
Этот дом, который мы построили, я над ним работаю
Just tell me are you happier?
Просто скажи мне, ты счастливее?





Writer(s): Derek Hurd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.