Paroles et traduction Derek & The Dominos - Anyday (40th Anniversary Version / 2010 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyday (40th Anniversary Version / 2010 Remastered)
Когда-нибудь (40th Anniversary Version / 2010 Remastered)
You
were
talking
and
I
thought
I
heard
you
say
Ты
говорила,
и
мне
послышалось,
что
ты
сказала:
"Please,
leave
me
alone
"Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое,
Nothing
in
this
world
can
make
me
stay
Ничто
в
этом
мире
не
заставит
меня
остаться,
I'd
rather
go
back,
I'd
rather
go
back
home"
Я
лучше
вернусь,
я
лучше
вернусь
домой".
But
if
you
believed
in
me
Но
если
бы
ты
верила
в
меня,
Like
I
believe
in
you
Как
я
верю
в
тебя,
We
could
have
a
love
so
true
У
нас
могла
бы
быть
такая
настоящая
любовь,
We
would
go
on
endlessly
Мы
бы
продолжали
бесконечно.
And
I
know
anyday,
anyday
И
я
знаю,
когда-нибудь,
когда-нибудь
I
will
see
you
smile
Я
увижу
твою
улыбку.
Anyway,
anyway
Так
или
иначе,
так
или
иначе,
Only
for
a
little
while
Хотя
бы
ненадолго.
Well,
someday
baby,
I
know
you're
gonna
need
me
Знаешь,
когда-нибудь,
малышка,
я
знаю,
ты
будешь
нуждаться
во
мне,
When
this
whole
world
has
got
you
down
Когда
весь
этот
мир
тебя
разочарует.
I'll
be
right
here
so
woman,
call
me
Я
буду
здесь,
так
что,
женщина,
позвони
мне,
And
I'll
never
ever
let
you
down
И
я
никогда
тебя
не
подведу.
But
if
you
believed
in
me
Но
если
бы
ты
верила
в
меня,
Like
I
believe
in
you
Как
я
верю
в
тебя,
We
could
have
a
love
so
true
У
нас
могла
бы
быть
такая
настоящая
любовь,
We
would
go
on
endlessly
Мы
бы
продолжали
бесконечно.
And
I
know
anyday,
anyday
И
я
знаю,
когда-нибудь,
когда-нибудь
I
will
see
you
smile
Я
увижу
твою
улыбку.
Anyway,
anyway,
just
for
a
little
while
Так
или
иначе,
так
или
иначе,
всего
лишь
ненадолго.
Only
for
a
little
while
Только
ненадолго.
And
I
know
anyday,
anyday
И
я
знаю,
когда-нибудь,
когда-нибудь
I
will
see
you
smile,
I
will
see
you
smile
Я
увижу
твою
улыбку,
я
увижу
твою
улыбку.
Anyway,
anyway
Так
или
иначе,
так
или
иначе,
Only
for
a
little
while
Хотя
бы
ненадолго.
Break
the
glass
and
twist
the
knife
into
yourself
Разбей
стекло
и
воткни
нож
в
себя,
You've
got
to
be
a
fool
to
understand
Ты
должен
быть
дураком,
чтобы
понять,
To
bring
your
woman
back
home
after
she's
left
you
for
another
Что
нужно
вернуть
свою
женщину
домой
после
того,
как
она
ушла
к
другому.
You've
got
to
be
a,
you've
got
to
be
a
man,
you've
got
to
be
a
man
Ты
должен
быть,
ты
должен
быть
мужчиной,
ты
должен
быть
мужчиной.
But
if
you
believed
in
me
Но
если
бы
ты
верила
в
меня,
Like
I
believe
in
you
Как
я
верю
в
тебя,
We
could
have
a
love
so
true
У
нас
могла
бы
быть
такая
настоящая
любовь,
We
would
go
on
endlessly
Мы
бы
продолжали
бесконечно.
And
I
know
anyday,
anyday
И
я
знаю,
когда-нибудь,
когда-нибудь
I
will
see
you
smile
Я
увижу
твою
улыбку.
Anyway,
anyway,
just
for
a
little
while
Так
или
иначе,
так
или
иначе,
всего
лишь
ненадолго.
Only
for
a
little
while
Только
ненадолго.
Anyday,
anyday
Когда-нибудь,
когда-нибудь
I
will
see
you,
I
will
see
you
smile
Я
увижу
тебя,
я
увижу
твою
улыбку.
Anyway,
anyway
Так
или
иначе,
так
или
иначе.
Anyday,
anyday
Когда-нибудь,
когда-нибудь
I
will
see
you
smile
Я
увижу
твою
улыбку.
Anyway,
anyway,
just
for
a
little
Так
или
иначе,
так
или
иначе,
всего
лишь
ненадолго
Just
for
a
little
while
Всего
лишь
ненадолго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIC CLAPTON, BOBBY WHITLOCK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.