Paroles et traduction Derek & The Dominos - Nobody Knows You When You're Down and Out (40th Anniversary Version / 2010 Remastered)
Once,
I
lived
the
life
of
a
millionaire
Когда-то
я
жил
жизнью
миллионера.
Spent
all
my
money,
I
just
did
not
care
Я
потратил
все
свои
деньги,
мне
просто
было
все
равно.
Taking
all
my
friend
out
for
a
good
time
Забираю
всех
своих
друзей,
чтобы
хорошо
провести
время.
We
bought
bootleg
whiskey,
champagne
and
wine
Мы
покупали
контрабандное
виски,
шампанское
и
вино.
Then
I
began
to
fall
so
low
Затем
я
начал
падать
так
низко.
I
lost
all
my
good
friends,
I
did
not
have
nowhere
to
go
Я
потерял
всех
своих
хороших
друзей,
мне
некуда
было
идти.
Never
get
my
hand
on
a
dollar
again
Никогда
больше
не
возьму
в
руки
доллар.
I'm
gonna
hang
on
to
it
until
the
eagle
grins
Я
буду
держаться
за
него,
пока
орел
не
ухмыльнется.
'Cause
no,
no,
no,
nobody
knows
you
Потому
что
нет,
нет,
нет,
никто
тебя
не
знает.
When
you're
down
and
out
Когда
ты
подавлен
и
выбит
из
колеи
In
your
pocket
[Incomprehensible],
not
one
penny
В
твоем
кармане
[непонятно]
ни
пенни.
And
as
for
friends,
you
don't
have
any
А
что
касается
друзей,
то
у
тебя
их
нет.
When
you
finally
get
back
upon
your
feet
again
Когда
ты
наконец
снова
встанешь
на
ноги
Here
comes
everybody
sayin'
they
wanna
be
А
вот
и
все
говорят,
что
хотят
быть
такими.
A
good
old
long-lost
friend,
[Incomprehensible]
mighty
strange
Старый
добрый
давно
потерянный
друг,
[непостижимый]
очень
странный.
Nobody
knows
you
when
you're
down
and
out
Никто
не
знает
тебя,
когда
ты
в
отключке.
I
said,
when
you
finally
get
back
on
your
feet
Я
сказал,
Когда
ты
наконец
встанешь
на
ноги.
Everybody
wants
to
be
a
good
old
long-lost
friend
Каждый
хочет
быть
старым
добрым
давно
потерянным
другом.
You
know
it's
mighty
strange,
yeah,
down
and
out
Ты
знаешь,
это
очень
странно,
да,
вниз
и
наружу
Nobody
knows
you,
nobody
knows
you
Никто
тебя
не
знает,
никто
тебя
не
знает.
Nobody,
nobody
knows
you
when
you're
down
and
out
Никто,
никто
не
знает
тебя,
когда
ты
подавлен
и
выбит
из
колеи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JIMMIE COX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.