Derialargon - Douleur Exquise (feat. Zycra) - traduction des paroles en allemand

Douleur Exquise (feat. Zycra) - Derialargontraduction en allemand




Douleur Exquise (feat. Zycra)
Douleur Exquise (feat. Zycra)
Ripeti il mio nome, ripeti il mio nome
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
Ma cos'è l'amore senza dolore?
Aber was ist Liebe ohne Schmerz?
Ripeti il mio nome, sto senza parole
Sag meinen Namen, ich bin sprachlos
Ma cos'è l'amore se tu non mi vuoi?
Aber was ist Liebe, wenn du mich nicht willst?
Ho fatto il massimo per stare bene
Ich habe mein Bestes getan, um mich gut zu fühlen
Mi basti con le pare
Du nervst mich genug
Infastidisce quanto ti pare e piace, se sale viene
Es ärgert dich, wie es dir gefällt, wenn es steigt, kommt es
Non ho imparato un cazzo dalle chiese
Ich habe verdammt nochmal nichts von den Kirchen gelernt
Solo che mi incazzo quando prego che non vada male e poi succede
Nur dass ich sauer werde, wenn ich bete, dass es nicht schiefgeht, und dann passiert es
L'amore è una ferita al braccio
Liebe ist eine Wunde am Arm
Che non aderisce a un cazzo
Die verdammt nochmal an nichts haftet
Che poi non guarisce mai bro, l'hai dimenticato?
Die dann nie verheilt, Bruder, hast du das vergessen?
E tu sei la ferita all'altro
Und du bist die Wunde am anderen
Pe-però il cerotto è dentro
Aber das Pflaster ist drin
Non fa per un cazzo male se ti senti sano
Es tut verdammt nochmal nicht weh, wenn du dich gesund fühlst
Volevo regalarti un sacco e ora prendo a calci il sacco
Ich wollte dir viel schenken und jetzt trete ich gegen den Sack
Penso alla faccia da cazzo del ragazzo che vuoi farti
Ich denke an das verdammte Gesicht des Jungen, den du flachlegen willst
So che al tuo cuore non ci arrivo
Ich weiß, dass ich dein Herz nicht erreiche
La speranza muore, torna il giorno dopo come fosse il primo
Die Hoffnung stirbt, kehrt am nächsten Tag zurück, als wäre es der erste
Tu sei tipo il dolore che ho se non ti posso avere
Du bist wie der Schmerz, den ich habe, wenn ich dich nicht haben kann
Stai facendo tutto questo per il nostro bene?
Tust du all das für unser Wohl?
Però se mentre dormo questo mostro viene
Aber wenn dieses Monster kommt, während ich schlafe
Gli tengo un posto, così siede mentre il corpo cede
Ich halte ihm einen Platz frei, damit er sich setzt, während der Körper nachgibt
Ripeti il mio nome, ripeti il mio nome
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
Ma cos'è l'amore senza dolore?
Aber was ist Liebe ohne Schmerz?
Ripeti il mio nome, sto senza parole (Eh-eh)
Sag meinen Namen, ich bin sprachlos (Eh-eh)
Ma cos'è l'amore se tu non mi vuoi? (Whoah)
Aber was ist Liebe, wenn du mich nicht willst? (Whoah)
Amo il fatto che mi odi
Ich liebe es, dass du mich hasst
Odio il fatto che ti voglio
Ich hasse es, dass ich dich will
Le tue labbra come nodi
Deine Lippen wie Knoten
Le sto slegando sul foglio
Ich löse sie auf dem Blatt
Dico che sei una merda però se mi chiami, vengo
Ich sage, du bist scheiße, aber wenn du mich anrufst, komme ich
Però tu vuoi solo quello, quindi se mi chiavi, vengo
Aber du willst nur das, also wenn du mich fickst, komme ich
Mangiavo cazzate per rimarginare il tutto
Ich habe Scheiße gefressen, um alles zu heilen
Più ti odiavo più mi amavi, non nascondere più il trucco
Je mehr ich dich hasste, desto mehr liebtest du mich, hör auf, das Make-up zu verstecken
Non mi parlar d'amore che ne ho già pieni i coglioni
Rede nicht mit mir über Liebe, ich habe die Schnauze voll davon
Non mi rendi duro il cazzo ma la vita, quindi fuori, ah
Du machst nicht meinen Schwanz hart, sondern das Leben, also raus, ah
Anche con una stecca bro non mi rilasso
Auch mit einem Joint entspanne ich mich nicht
E nella testa ne ho molti di puzzle
Und in meinem Kopf habe ich viele Puzzles
Il tuo odio non mi stressa, mi amplifica
Dein Hass stresst mich nicht, er verstärkt mich
L'interesse quest'indica
Das Interesse zeigt dies an
Non mi stende, c'ho i mostri nel cranio (Whoah)
Es wirft mich nicht um, ich habe Monster im Schädel (Whoah)
'Ste bitch non mi toccano, apparte le palle
Diese Schlampen fassen mich nicht an, außer an den Eiern
Il cuore l'ho dato a te, il cazzo alle altre
Mein Herz habe ich dir gegeben, meinen Schwanz den anderen
Se mi odi divento un vampiro, conosco il tuo sangue
Wenn du mich hasst, werde ich zum Vampir, ich kenne dein Blut
Ma se cominci ad amarmi mi faccio da parte
Aber wenn du anfängst, mich zu lieben, mache ich mich aus dem Staub
Tu sei tipo il dolore che ho se non ti posso avere
Du bist wie der Schmerz, den ich habe, wenn ich dich nicht haben kann
Stai facendo tutto questo per il nostro bene?
Tust du all das für unser Wohl?
Però se mentre dormo questo mostro viene
Aber wenn dieses Monster kommt, während ich schlafe
Gli tengo un posto, così siede mentre il corpo cede
Ich halte ihm einen Platz frei, damit er sich setzt, während der Körper nachgibt
Tu sei tipo il dolore che ho se non ti posso avere
Du bist wie der Schmerz, den ich habe, wenn ich dich nicht haben kann
Stai facendo tutto questo per il nostro bene?
Tust du all das für unser Wohl?
Però se mentre dormo questo mostro viene
Aber wenn dieses Monster kommt, während ich schlafe
Gli tengo un posto, così siede mentre il corpo cede
Ich halte ihm einen Platz frei, damit er sich setzt, während der Körper nachgibt
Ripeti il mio nome, ripeti il mio nome (Ripeti il mio nome)
Sag meinen Namen, sag meinen Namen (Sag meinen Namen)
Ma cos'è l'amore senza dolore? (Senza il dolore)
Aber was ist Liebe ohne Schmerz? (Ohne den Schmerz)
Ripeti il mio nome, sto senza parole (Eh-eh)
Sag meinen Namen, ich bin sprachlos (Eh-eh)
Ma cos'è l'amore se tu non mi vuoi? (Whoah)
Aber was ist Liebe, wenn du mich nicht willst? (Whoah)
Ma cos'è l'amore se tu non mi vuoi?
Aber was ist Liebe, wenn du mich nicht willst?





Writer(s): Luca Di Febo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.