Derialargon - Gaslighting - traduction des paroles en anglais

Gaslighting - Derialargontraduction en anglais




Gaslighting
Gaslighting
Ci girerò ancora intorno, no?
I'll keep circling around it, won't I?
Ci giro ancora intorno, come sfilano e tolgono nulla
I keep circling around it, as they parade and take away nothing
Forse ne ho bisogno di quel brivido scomodo
Maybe I need that uncomfortable thrill
Urla
Screams
Quando senti il botto
When you feel the bang
La mia gente sta sotto a nessuno
My people are under no one
Ti narro tutti i sogni che mi hanno tolto nel buio
I'll tell you all the dreams they took from me in the dark
Diranno "Stronzo che schifo, il tuo album fotte a nessuno"
They'll say "What a jerk, your album doesn't fuck anyone"
Il patto è voi fate un cazzo io studio la mia faccia da culo, boom
The deal is, you do shit, I study my ass, boom
Giornate in casa per farmi il migliore rapper
Days at home to make myself the best rapper
Ma se non fosse quello il punto, che cosa si sentirebbe?
But if that wasn't the point, what would it feel like?
Robe non ancora studiate, forse è l'ora di farlo
Things not yet studied, maybe it's time to do it
Braccia ancora sudate, polsi, sentite, scusate
Arms still sweaty, wrists, feel, sorry
Nogra cambia non quando vuole, quando ne ha bisogno
Nogra doesn't change when he wants, when he needs it
Il corpo ne ha di sonno, il letto ha le navi sotto
The body needs sleep, the bed has ships underneath
Canto quando il Signore è distratto, si muore d'infarto
I sing when the Lord is distracted, you die of a heart attack
Ogni tanto ci vuole un tiranno per mettervi alla luce cose nuove
Sometimes it takes a tyrant to bring you new things
Lascia che io ti spieghi
Let me explain
Sono imperfetto ma l'arte non è perfezione
I'm imperfect but art isn't perfection
L'arte è emozione
Art is emotion
Ed ogni devozione che porti alla depressione è una lezione
And every devotion you bring to depression is a lesson
E' da un bel po' di tempo che credo nel mio nome
I've believed in my name for a long time
Ogni giorno è talmente perfetto che mi sento spesso re
Every day is so perfect I often feel like a king
Sarà perché faccio musica di un certo spessore
Maybe it's because I make music of a certain thickness
Devi lasciarmi parlare
You have to let me speak
Non servirai per farmi scappare
You won't be used to make me run away
La verità? Ci girerò intorno, giù
The truth? I'll circle around it, down
Ci girerò intorno (-torno)
I'll circle around it (-torno)
Devi lasciarmi parlare
You have to let me speak
Non servirai per farmi scappare
You won't be used to make me run away
La verità? Ci girerò intorno, giù
The truth? I'll circle around it, down
Ci girerò intorno (-torno)
I'll circle around it (-torno)
Ok, colpo con la glock fake
Ok, shot with a fake glock
Muoio tipo Cobain, questo è il mio complaint
I die like Cobain, this is my complaint
Don't tame
Don't tame
So che i rapper oggi hanno soldi
I know the rappers today have money
Ma come li useranno se saranno morti dentro il Ross Lake?
But how will they use it if they're dead inside Ross Lake?
Hey, la mia coscienza è mascherata
Hey, my conscience is masked
Nel farmi vedere quanto sia una potenza è esagerata e s'è stancata
In showing myself how much power is exaggerated and tired
Ma con questa ammassata di gentaglia è esasperata
But with this mass of riffraff it's exasperated
Parla in spagnolo, dice "Sabes que. nada"
Speak Spanish, he says "Sabes que. nada"
C'è strada da fare e volare è una scorciatoia
There is a way to go and flying is a shortcut
Quando cadi e vedi gli altri avanti è una forzatura
When you fall and see others ahead it's a force
Spero che esplorare la mia coccia non sia una scocciatura
I hope exploring my thigh isn't a nuisance
Ma farsi una doccia pura, la tua tipa compiaciuta
But taking a pure shower, your girl pleased
E il sangue che ho in corpo l'ho imposto, no importa
And the blood in my body I imposed, no matter
Io scatto di botto, l'ho in pugno, no addosso
I snap suddenly, I have it in my fist, not on me
Mi incazzo di nuovo
I get angry again
Dentro il mio spazio ti trovo, ma sei nascosto
In my space I find you, but you're hidden
Quindi ora risolvo e ti ammazzo, ti s
So now I solve and I kill you, I s
In realtà esco molto spesso
I actually go out very often
Solo che non mi diverto con me stesso
It's just that I don't have fun with myself
Sopra il letto viaggio un botto, verso un nuovo mondo molto meglio, ecco
Above the bed I travel a lot, towards a new, much better world, here it is
Le mie malattie mi tengono sveglio
My illnesses keep me awake
Con un nuovo volto loro si sentono meglio
With a new face they feel better
Si divertono? Peggio
Do they have fun? Worse
Ma soffrendo forse crescono meglio
But maybe suffering makes them grow better
Si nascondono dietro pelle finta
They hide behind fake skin
Senza averne più il bisogno
Without needing it anymore
Me l'ha detto una voce durante un sogno
A voice told me during a dream
Ha detto che non fumo ma mi guardano storto
He said he doesn't smoke but they look at me crooked
Che faccio? Grido o la ascolto?
What do I do? Scream or listen?
Ora di ogni mio amico il corpo l'ho nascosto in frigo
Now I've hidden the body of every friend of mine in the fridge
E scopro solo ora che il destino è sordo
And I'm only discovering now that fate is deaf
Perché ci hanno messo contro?
Why did they put us against each other?
Non lo so, ma ci giro intorno
I don't know, but I'm circling around it





Writer(s): Luca Di Febo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.