Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
girerò
ancora
intorno,
no?
I'll
keep
circling
around
it,
won't
I?
Ci
giro
ancora
intorno,
come
sfilano
e
tolgono
nulla
I
keep
circling
around
it,
as
they
parade
and
take
away
nothing
Forse
ne
ho
bisogno
di
quel
brivido
scomodo
Maybe
I
need
that
uncomfortable
thrill
Quando
senti
il
botto
When
you
feel
the
bang
La
mia
gente
sta
sotto
a
nessuno
My
people
are
under
no
one
Ti
narro
tutti
i
sogni
che
mi
hanno
tolto
nel
buio
I'll
tell
you
all
the
dreams
they
took
from
me
in
the
dark
Diranno
"Stronzo
che
schifo,
il
tuo
album
fotte
a
nessuno"
They'll
say
"What
a
jerk,
your
album
doesn't
fuck
anyone"
Il
patto
è
voi
fate
un
cazzo
io
studio
la
mia
faccia
da
culo,
boom
The
deal
is,
you
do
shit,
I
study
my
ass,
boom
Giornate
in
casa
per
farmi
il
migliore
rapper
Days
at
home
to
make
myself
the
best
rapper
Ma
se
non
fosse
quello
il
punto,
che
cosa
si
sentirebbe?
But
if
that
wasn't
the
point,
what
would
it
feel
like?
Robe
non
ancora
studiate,
forse
è
l'ora
di
farlo
Things
not
yet
studied,
maybe
it's
time
to
do
it
Braccia
ancora
sudate,
polsi,
sentite,
scusate
Arms
still
sweaty,
wrists,
feel,
sorry
Nogra
cambia
non
quando
vuole,
quando
ne
ha
bisogno
Nogra
doesn't
change
when
he
wants,
when
he
needs
it
Il
corpo
ne
ha
di
sonno,
il
letto
ha
le
navi
sotto
The
body
needs
sleep,
the
bed
has
ships
underneath
Canto
quando
il
Signore
è
distratto,
si
muore
d'infarto
I
sing
when
the
Lord
is
distracted,
you
die
of
a
heart
attack
Ogni
tanto
ci
vuole
un
tiranno
per
mettervi
alla
luce
cose
nuove
Sometimes
it
takes
a
tyrant
to
bring
you
new
things
Lascia
che
io
ti
spieghi
Let
me
explain
Sono
imperfetto
ma
l'arte
non
è
perfezione
I'm
imperfect
but
art
isn't
perfection
L'arte
è
emozione
Art
is
emotion
Ed
ogni
devozione
che
porti
alla
depressione
è
una
lezione
And
every
devotion
you
bring
to
depression
is
a
lesson
E'
da
un
bel
po'
di
tempo
che
credo
nel
mio
nome
I've
believed
in
my
name
for
a
long
time
Ogni
giorno
è
talmente
perfetto
che
mi
sento
spesso
re
Every
day
is
so
perfect
I
often
feel
like
a
king
Sarà
perché
faccio
musica
di
un
certo
spessore
Maybe
it's
because
I
make
music
of
a
certain
thickness
Devi
lasciarmi
parlare
You
have
to
let
me
speak
Non
servirai
per
farmi
scappare
You
won't
be
used
to
make
me
run
away
La
verità?
Ci
girerò
intorno,
giù
The
truth?
I'll
circle
around
it,
down
Ci
girerò
intorno
(-torno)
I'll
circle
around
it
(-torno)
Devi
lasciarmi
parlare
You
have
to
let
me
speak
Non
servirai
per
farmi
scappare
You
won't
be
used
to
make
me
run
away
La
verità?
Ci
girerò
intorno,
giù
The
truth?
I'll
circle
around
it,
down
Ci
girerò
intorno
(-torno)
I'll
circle
around
it
(-torno)
Ok,
colpo
con
la
glock
fake
Ok,
shot
with
a
fake
glock
Muoio
tipo
Cobain,
questo
è
il
mio
complaint
I
die
like
Cobain,
this
is
my
complaint
So
che
i
rapper
oggi
hanno
soldi
I
know
the
rappers
today
have
money
Ma
come
li
useranno
se
saranno
morti
dentro
il
Ross
Lake?
But
how
will
they
use
it
if
they're
dead
inside
Ross
Lake?
Hey,
la
mia
coscienza
è
mascherata
Hey,
my
conscience
is
masked
Nel
farmi
vedere
quanto
sia
una
potenza
è
esagerata
e
s'è
stancata
In
showing
myself
how
much
power
is
exaggerated
and
tired
Ma
con
questa
ammassata
di
gentaglia
è
esasperata
But
with
this
mass
of
riffraff
it's
exasperated
Parla
in
spagnolo,
dice
"Sabes
que.
nada"
Speak
Spanish,
he
says
"Sabes
que.
nada"
C'è
strada
da
fare
e
volare
è
una
scorciatoia
There
is
a
way
to
go
and
flying
is
a
shortcut
Quando
cadi
e
vedi
gli
altri
avanti
è
una
forzatura
When
you
fall
and
see
others
ahead
it's
a
force
Spero
che
esplorare
la
mia
coccia
non
sia
una
scocciatura
I
hope
exploring
my
thigh
isn't
a
nuisance
Ma
farsi
una
doccia
pura,
la
tua
tipa
compiaciuta
But
taking
a
pure
shower,
your
girl
pleased
E
il
sangue
che
ho
in
corpo
l'ho
imposto,
no
importa
And
the
blood
in
my
body
I
imposed,
no
matter
Io
scatto
di
botto,
l'ho
in
pugno,
no
addosso
I
snap
suddenly,
I
have
it
in
my
fist,
not
on
me
Mi
incazzo
di
nuovo
I
get
angry
again
Dentro
il
mio
spazio
ti
trovo,
ma
sei
nascosto
In
my
space
I
find
you,
but
you're
hidden
Quindi
ora
risolvo
e
ti
ammazzo,
ti
s
So
now
I
solve
and
I
kill
you,
I
s
In
realtà
esco
molto
spesso
I
actually
go
out
very
often
Solo
che
non
mi
diverto
con
me
stesso
It's
just
that
I
don't
have
fun
with
myself
Sopra
il
letto
viaggio
un
botto,
verso
un
nuovo
mondo
molto
meglio,
ecco
Above
the
bed
I
travel
a
lot,
towards
a
new,
much
better
world,
here
it
is
Le
mie
malattie
mi
tengono
sveglio
My
illnesses
keep
me
awake
Con
un
nuovo
volto
loro
si
sentono
meglio
With
a
new
face
they
feel
better
Si
divertono?
Peggio
Do
they
have
fun?
Worse
Ma
soffrendo
forse
crescono
meglio
But
maybe
suffering
makes
them
grow
better
Si
nascondono
dietro
pelle
finta
They
hide
behind
fake
skin
Senza
averne
più
il
bisogno
Without
needing
it
anymore
Me
l'ha
detto
una
voce
durante
un
sogno
A
voice
told
me
during
a
dream
Ha
detto
che
non
fumo
ma
mi
guardano
storto
He
said
he
doesn't
smoke
but
they
look
at
me
crooked
Che
faccio?
Grido
o
la
ascolto?
What
do
I
do?
Scream
or
listen?
Ora
di
ogni
mio
amico
il
corpo
l'ho
nascosto
in
frigo
Now
I've
hidden
the
body
of
every
friend
of
mine
in
the
fridge
E
scopro
solo
ora
che
il
destino
è
sordo
And
I'm
only
discovering
now
that
fate
is
deaf
Perché
ci
hanno
messo
contro?
Why
did
they
put
us
against
each
other?
Non
lo
so,
ma
ci
giro
intorno
I
don't
know,
but
I'm
circling
around
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Di Febo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.