Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
c'è
il
buio
quando
corro
Oder
ist
da
Dunkelheit,
wenn
ich
renne?
Nessuno
se
n'è
accorto
Niemand
hat
es
bemerkt
C'è
un
ragazzino
che
non
esce
mai
Da
ist
ein
kleiner
Junge,
der
nie
rausgeht
Il
suo
camerino
non
cresce
mai
Seine
Umkleidekabine
wächst
nie
Nel
suo
profilo
c'ha
sette
like,
urla
al
suo
patrigno
"ma
te
ne
vai?"
Auf
seinem
Profil
hat
er
sieben
Likes,
er
schreit
seinen
Stiefvater
an:
"Verschwindest
du
endlich?"
Stava
meglio
con
gli
altri
ma
non
lo
sa
Er
fühlte
sich
besser
mit
den
anderen,
aber
er
weiß
es
nicht
Sogna
grandi
palchi,
tipo
a
Los
Angeles
Er
träumt
von
großen
Bühnen,
wie
in
Los
Angeles
Facile
aprire
gli
occhi
dopo
un
sogno
Es
ist
leicht,
die
Augen
nach
einem
Traum
zu
öffnen
Soltanto
che
lui
a
volte
non
lo
fa
Nur
dass
er
es
manchmal
nicht
tut
Si
risveglia
con
grida,
è
una
sfida
capire
se
le
sente
dentro
o
fuori
Er
wacht
mit
Schreien
auf,
es
ist
eine
Herausforderung
zu
verstehen,
ob
er
sie
innen
oder
außen
hört
Sai,
la
gente
è
fuori
Weißt
du,
die
Leute
sind
draußen
Se
la
morte
ti
sente,
anche
se
non
ti
prende,
muori
Wenn
der
Tod
dich
hört,
stirbst
du,
auch
wenn
er
dich
nicht
holt
I
suoi
istinti?
Sempre
buoni
Seine
Instinkte?
Immer
gut
I
suoi?
Distinti,
litigavano
a
cena
Seine?
Unterschiedlich,
sie
stritten
sich
beim
Abendessen
Pensava
fosse
una
scena,
non
un'ascesa
Er
dachte,
es
wäre
eine
Szene,
kein
Aufstieg
Pensava
si
dovesse
fidanzare
con
una
scema
Er
dachte,
er
müsse
mit
einer
Dummen
zusammen
sein
Quindi
non
appena
vedeva
i
lividi
di
mamma
causati
da
una
catena,
faceva
la
stessa
cosa
su
di
lui
perché
il
dolore
lo
ritraeva,
diceva
Also,
sobald
er
die
blauen
Flecken
von
Mama
sah,
verursacht
durch
eine
Kette,
tat
er
dasselbe
mit
sich,
weil
der
Schmerz
ihn
zurückhielt,
sagte
er
La
musica
fra'
lo
aiuta,
in
questo
mondo
di
merda
lui
è
un
barracuda
Die
Musik,
Bruder,
hilft
ihm,
in
dieser
beschissenen
Welt
ist
er
ein
Barrakuda
Lo
guardano
storto,
ma
non
fuma
Sie
schauen
ihn
schief
an,
aber
er
raucht
nicht
E
ogni
corpo
in
camera
che
c'ha
lo
studia
Und
jeden
Körper
in
seinem
Zimmer,
den
er
hat,
studiert
er
Ogni
giorno
pensa
"Cosa
posso
raccontarmi?
Jeden
Tag
denkt
er:
"Was
kann
ich
mir
erzählen?
Faccio
altro
infatti,
sono
matto,
tanto
quanti
idioti
pensano
il
contrario?
Fate
un
questionario,
avanti
Ich
mache
tatsächlich
etwas
anderes,
ich
bin
verrückt,
wie
viele
Idioten
denken
das
Gegenteil?
Macht
eine
Umfrage,
los
Sono
rotto
dentro
per
cui
ammazzo
gli
altri
Ich
bin
innerlich
kaputt,
deshalb
bringe
ich
die
anderen
um
Se
nessuno
è
vivo
cosa
vuoi
che
cambi?"
Wenn
niemand
lebt,
was
soll
sich
ändern?"
Lui
non
lo
testa
ma
non
ama
amarsi
Er
testet
es
nicht,
aber
er
liebt
es
nicht,
sich
selbst
zu
lieben
O
proprio
non
ricordo
Oder
erinnere
ich
mich
einfach
nicht
Che
c'era
in
questo
vuoto?
Was
in
dieser
Leere
war?
Ci
hanno
messo
contro
Sie
haben
uns
gegeneinander
ausgespielt
O
c'è
il
buio
quando
corro
Oder
ist
da
Dunkelheit,
wenn
ich
renne?
Nessuno
se
n'è
accorto
Niemand
hat
es
bemerkt
E
i
suoi
amici
non
ne
parlano
forse
Und
seine
Freunde
reden
vielleicht
nicht
darüber
Di
quanto
è
invisibile
o
strano
non
fotte
Wie
unsichtbar
oder
seltsam
er
ist,
ist
egal
E'
inaccettabile
essere
invincibile
Es
ist
inakzeptabel,
unbesiegbar
zu
sein
Ma
lui
no
non
vuole
incontrare
la
morte
Aber
er,
nein,
er
will
dem
Tod
nicht
begegnen
Essere
forti
è
roba
da
deboli
Stark
zu
sein
ist
etwas
für
Schwächlinge
Questi
sono
i
suoi
pensieri
la
notte
Das
sind
seine
Gedanken
in
der
Nacht
Per
farli
fuori
non
faceva
a
botte
Um
sie
loszuwerden,
hat
er
nicht
gekämpft
Il
sangue
non
lo
voleva
ai
contest
Er
wollte
kein
Blut
bei
den
Contests
Se
non
parlo
cosa
faccio?
Wenn
ich
nicht
rede,
was
mache
ich
dann?
Piange
e
sua
madre
non
la
guarda
Er
weint
und
seine
Mutter
schaut
sie
nicht
an
Metterà
anche
lei
nell'armadio
Er
wird
auch
sie
in
den
Schrank
stellen
Deve
cambiare
cuore
non
la
faccia
Er
muss
sein
Herz
ändern,
nicht
sein
Gesicht
L'autostima
non
la
abbassa,
giu'
nel
buio
ho
guardato
Das
Selbstwertgefühl
sinkt
nicht,
unten
in
der
Dunkelheit
habe
ich
geschaut
Il
suo
busto
è
tagliato
Sein
Oberkörper
ist
zerschnitten
Se
mi
rispecchio
in
lui
per
te
sarà
giusto
o
sbagliato?
Wenn
ich
mich
in
ihm
spiegele,
wird
es
für
dich
richtig
oder
falsch
sein,
meine
Süße?
O
proprio
non
ricordo
Oder
erinnere
ich
mich
einfach
nicht
Che
c'era
in
questo
vuoto?
Was
in
dieser
Leere
war?
Ci
hanno
messo
contro
Sie
haben
uns
gegeneinander
ausgespielt
O
c'è
il
buio
quando
corro
Oder
ist
da
Dunkelheit,
wenn
ich
renne?
Nessuno
se
n'è
accorto
Niemand
hat
es
bemerkt
Sono
io
o
proprio
non
ricordo
che
c'era
in
questo
vuoto?
Bin
ich
es
oder
erinnere
ich
mich
einfach
nicht,
was
in
dieser
Leere
war?
Ci
hanno
messo
contro,
come
mai?
Sie
haben
uns
gegeneinander
ausgespielt,
wieso?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Di Febo
Album
Il buio
date de sortie
09-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.