Derialargon - Paranoie (feat. Flqme) - traduction des paroles en allemand

Paranoie (feat. Flqme) - Derialargontraduction en allemand




Paranoie (feat. Flqme)
Paranoia (feat. Flqme)
(Non mi ricordo più
(Ich erinnere mich nicht mehr
Come si vive paranoie sotto o giù
Wie man lebt, Paranoia, unten oder oben
Fare tutto per te ormai non posso più
Alles für dich zu tun, kann ich nicht mehr
Alla fine resti solo un ricordo tu)
Am Ende bleibst du nur eine Erinnerung)
Non lo sai di tutto il tempo che abbiam' perso?
Weißt du nicht, wie viel Zeit wir verloren haben?
Perdo il tempo come io perdo un fratello
Ich verliere Zeit, wie ich einen Bruder verliere
Li contavo in due mani ora in manco una
Ich zählte sie an zwei Händen, jetzt nicht mal an einer
Questa merda mi consuma (Consuma)
Dieser Mist zehrt an mir (Zehrt)
Dietro scene che ti possono sembrare da film
Hinter den Kulissen, die dir wie aus einem Film vorkommen mögen
Quante volte ho detto "basterebbe un click"
Wie oft habe ich gesagt: "Ein Klick würde genügen"
Per mettere fine a tutte queste sofferenze
Um all diesem Leid ein Ende zu setzen
Speranza a 100, sofferenze sempre
Hoffnung auf 100, Leiden immer
Nonno, proteggerò me stesso senza che ci giro intorno
Opa, ich werde mich selbst beschützen, ohne drumherumzureden
Lacrime di nonna, litri versati ogni giorno
Omas Tränen, literweise vergossen jeden Tag
Te ne sei andato presto poco dopo mezzogiorno
Du bist früh gegangen, kurz nach Mittag
Vado k.o. e non me lo scordo
Ich gehe k.o. und vergesse es nicht
Quella mano era bianca, non c'era più risposta
Diese Hand war weiß, es gab keine Antwort mehr
Il concerto regalato ma chi cazzo se lo scorda
Das geschenkte Konzert, wer vergisst das schon
Ti vorrei qui un secondo, tipo l'ultima volta (No)
Ich wünschte, du wärst hier, für eine Sekunde, wie beim letzten Mal (Nein)
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
Non mi ricordo più
Ich erinnere mich nicht mehr
Come si vive paranoie sotto o giù
Wie man lebt, Paranoia, unten oder oben
Fare tutto per te ormai non posso più
Alles für dich zu tun, kann ich nicht mehr
Alla fine resti solo un ricordo tu
Am Ende bleibst du nur eine Erinnerung
Peccato
Schade
Non ricordo più
Ich erinnere mich nicht mehr
Come si vive paranoie sotto o giù
Wie man lebt, Paranoia, unten oder oben
Fare tutto per te ormai non posso più
Alles für dich zu tun, kann ich nicht mehr
Alla fine resti solo un ricordo tu
Am Ende bleibst du nur eine Erinnerung
Cerco il lato positivo e questo virus non c'entra
Ich suche die positive Seite, und dieser Virus hat nichts damit zu tun
E' inutile che cerchi ogni sintomo di sonnolenza in me
Es ist sinnlos, dass du jedes Symptom von Schläfrigkeit in mir suchst
Sembro vivo ma aspetta, cerca il tuo giro poi pensa
Ich scheine lebendig, aber warte, suche deinen Weg und denke nach
Farò il cattivo finché scrivo se un'amico confessa
Ich werde der Böse sein, solange ich schreibe, wenn ein Freund gesteht
Se ricordo i veri metodi fra a cui non pensi molto
Wenn ich mich an die wahren Methoden erinnere, über die du nicht viel nachdenkst
Sarò forte, poi riprendo questo mondo con la stessa forza che uso quando lotto
Ich werde stark sein, dann nehme ich diese Welt mit der gleichen Kraft zurück, die ich benutze, wenn ich kämpfe
Se mi spezzo conduco lo stesso mezzo, e non fumo
Wenn ich zerbreche, fahre ich dasselbe Fahrzeug, und ich rauche nicht
Pure se cerco qualcuno non ho lo stesso futuro
Auch wenn ich jemanden suche, habe ich nicht dieselbe Zukunft
Mai fatto sesso, lo giuro, ma fare questo è comunque indentico
Ich hatte noch nie Sex, ich schwöre, aber das hier zu tun, ist trotzdem identisch
Al settimo cielo anche se mi senti un po' cupo (Un po' cupo)
Im siebten Himmel, auch wenn du mich ein bisschen düster findest (Ein bisschen düster)
Sono chiuso però chiudo le barre
Ich bin verschlossen, aber ich schließe die Zeilen
Faccia al muro se non fumo le canne
Gesicht zur Wand, wenn ich keine Joints rauche
Cerco il nesso tra il successo e il fallimento
Ich suche den Zusammenhang zwischen Erfolg und Misserfolg
E a non capirlo quasi quasi mi sembra uno sbattimento (Sbattimento)
Und es nicht zu verstehen, kommt mir fast wie eine Plackerei vor (Plackerei)
La vita è un film e non capisco le parti
Das Leben ist ein Film, und ich verstehe die Rollen nicht
Prego me stesso mica Cristo bastardi (Bastardi)
Ich bete zu mir selbst, nicht zu Christus, ihr Mistkerle (Mistkerle)
Se mi chiedi come sto non te lo dico
Wenn du mich fragst, wie es mir geht, sage ich es dir nicht
Semplicemente sto cercando pure io di capirlo (Di capirlo)
Ich versuche einfach, es selbst zu verstehen (Zu verstehen)
Vedo altro, sono calmo però scazzo
Ich sehe etwas anderes, ich bin ruhig, aber ich raste aus
Zero spazio, te lo passo e non c'hai un cazzo, yeah
Kein Platz, ich gebe es dir weiter und du hast verdammt nichts, yeah
Forse la vita vera ce l'avrò se mi ammazzo
Vielleicht habe ich das wahre Leben, wenn ich mich umbringe
Forse sarà lei la gemma mancante del mio guanto
Vielleicht wird sie der fehlende Edelstein an meinem Handschuh sein
Forse mi distraggo dalle cose mentre rappo
Vielleicht lenke ich mich von den Dingen ab, während ich rappe
E forse mi sento meglio se lo faccio
Und vielleicht fühle ich mich besser, wenn ich es tue
Forse Dio ci dice le cose che non sai (Che non sai)
Vielleicht sagt Gott uns Dinge, die du nicht weißt (Die du nicht weißt)
E forse è per questo se non prego mai
Und vielleicht bete ich deshalb nie
Non mi ricordo più
Ich erinnere mich nicht mehr
Come si vive paranoie sotto o giù
Wie man lebt, Paranoia, unten oder oben
Fare tutto per te ormai non posso più
Alles für dich zu tun, kann ich nicht mehr
Alla fine resti solo un ricordo tu
Am Ende bleibst du nur eine Erinnerung
Peccato
Schade
Non ricordo più
Ich erinnere mich nicht mehr
Come si vive paranoie sotto o giù
Wie man lebt, Paranoia, unten oder oben
Fare tutto per te ormai non posso più
Alles für dich zu tun, kann ich nicht mehr
Alla fine resti solo un ricordo tu
Am Ende bleibst du nur eine Erinnerung





Writer(s): Jacopo De Flaviis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.