Derialargon - Paranoie (feat. Flqme) - traduction des paroles en anglais

Paranoie (feat. Flqme) - Derialargontraduction en anglais




Paranoie (feat. Flqme)
Paranoia (feat. Flqme)
(Non mi ricordo più
(I don't remember anymore
Come si vive paranoie sotto o giù
How to live with paranoia up or down
Fare tutto per te ormai non posso più
I can't do everything for you anymore
Alla fine resti solo un ricordo tu)
In the end, you're just a memory)
Non lo sai di tutto il tempo che abbiam' perso?
Don't you know all the time we've wasted?
Perdo il tempo come io perdo un fratello
I waste time like I lose a brother
Li contavo in due mani ora in manco una
I used to count them on two hands, now I can't even count them on one
Questa merda mi consuma (Consuma)
This shit is consuming me (Consuming)
Dietro scene che ti possono sembrare da film
Behind scenes that may seem like a movie to you
Quante volte ho detto "basterebbe un click"
How many times have I said, "It would just take a click"
Per mettere fine a tutte queste sofferenze
To end all this suffering
Speranza a 100, sofferenze sempre
Hope at 100, suffering always
Nonno, proteggerò me stesso senza che ci giro intorno
Grandpa, I'll protect myself without beating around the bush
Lacrime di nonna, litri versati ogni giorno
Grandma's tears, gallons spilled every day
Te ne sei andato presto poco dopo mezzogiorno
You left early, shortly after noon
Vado k.o. e non me lo scordo
I go k.o. and I don't forget
Quella mano era bianca, non c'era più risposta
That hand was white, there was no answer anymore
Il concerto regalato ma chi cazzo se lo scorda
The concert was a gift, but who the hell remembers it
Ti vorrei qui un secondo, tipo l'ultima volta (No)
I want you here for a second, like the last time (No)
(Na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na)
Non mi ricordo più
I don't remember anymore
Come si vive paranoie sotto o giù
How to live with paranoia up or down
Fare tutto per te ormai non posso più
I can't do everything for you anymore
Alla fine resti solo un ricordo tu
In the end, you're just a memory
Peccato
Too bad
Non ricordo più
I don't remember anymore
Come si vive paranoie sotto o giù
How to live with paranoia up or down
Fare tutto per te ormai non posso più
I can't do everything for you anymore
Alla fine resti solo un ricordo tu
In the end, you're just a memory
Cerco il lato positivo e questo virus non c'entra
I'm looking for the bright side and this virus is not related
E' inutile che cerchi ogni sintomo di sonnolenza in me
It's useless for you to look for any signs of drowsiness in me
Sembro vivo ma aspetta, cerca il tuo giro poi pensa
I seem alive, but wait, find your way, then think
Farò il cattivo finché scrivo se un'amico confessa
I'll play the bad guy as long as I write, if a friend confesses
Se ricordo i veri metodi fra a cui non pensi molto
If I remember the true methods, among which you don't think much
Sarò forte, poi riprendo questo mondo con la stessa forza che uso quando lotto
I'll be strong, then I'll take back this world with the same force that I use when I fight
Se mi spezzo conduco lo stesso mezzo, e non fumo
If I break, I'll still lead half, and I don't smoke
Pure se cerco qualcuno non ho lo stesso futuro
Even if I look for someone, I don't have the same future
Mai fatto sesso, lo giuro, ma fare questo è comunque indentico
Never had sex, I swear, but doing this is still identical
Al settimo cielo anche se mi senti un po' cupo (Un po' cupo)
Seventh heaven, even if you feel a little gloomy (A little gloomy)
Sono chiuso però chiudo le barre
I'm closed, but I close the bars
Faccia al muro se non fumo le canne
Face to the wall if I don't smoke weed
Cerco il nesso tra il successo e il fallimento
I'm looking for the connection between success and failure
E a non capirlo quasi quasi mi sembra uno sbattimento (Sbattimento)
And not understanding it, it almost seems like a hassle (Hassle)
La vita è un film e non capisco le parti
Life is a movie and I don't understand the parts
Prego me stesso mica Cristo bastardi (Bastardi)
I pray to myself, not Christ, bastards (Bastards)
Se mi chiedi come sto non te lo dico
If you ask me how I am, I won't tell you
Semplicemente sto cercando pure io di capirlo (Di capirlo)
I'm just trying to figure it out too (To figure it out)
Vedo altro, sono calmo però scazzo
I see something else, I'm calm, but I'm pissed off
Zero spazio, te lo passo e non c'hai un cazzo, yeah
Zero space, I'll pass it to you, and you don't have a damn thing, yeah
Forse la vita vera ce l'avrò se mi ammazzo
Maybe I'll have real life if I kill myself
Forse sarà lei la gemma mancante del mio guanto
Maybe she'll be the missing gem on my glove
Forse mi distraggo dalle cose mentre rappo
Maybe I get distracted from things while I rap
E forse mi sento meglio se lo faccio
And maybe I feel better if I do
Forse Dio ci dice le cose che non sai (Che non sai)
Maybe God tells us things you don't know (You don't know)
E forse è per questo se non prego mai
And maybe that's why I never pray
Non mi ricordo più
I don't remember anymore
Come si vive paranoie sotto o giù
How to live with paranoia up or down
Fare tutto per te ormai non posso più
I can't do everything for you anymore
Alla fine resti solo un ricordo tu
In the end, you're just a memory
Peccato
Too bad
Non ricordo più
I don't remember anymore
Come si vive paranoie sotto o giù
How to live with paranoia up or down
Fare tutto per te ormai non posso più
I can't do everything for you anymore
Alla fine resti solo un ricordo tu
In the end, you're just a memory





Writer(s): Jacopo De Flaviis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.