Derialargon - vorrei dire qualcosa - traduction des paroles en allemand

vorrei dire qualcosa - Derialargontraduction en allemand




vorrei dire qualcosa
Ich möchte etwas sagen
Giro come, whoa oh oh
Ich drehe mich, whoa oh oh
Le paro' non le finirò (Uh)
Mit den Ängsten werde ich nicht fertig (Uh)
Chiedilo ai tuoi
Frag deine Leute
Sono pronto per poi
Ich bin bereit für das, was kommt
Giro come, whoa oh oh
Ich drehe mich, whoa oh oh
Le paro' non le finirò mai
Mit den Ängsten werde ich nie fertig werden
Chiedilo ai tuoi
Frag deine Leute
Sono pronto per poi
Ich bin bereit für das, was kommt
Dirti il mio "Ok"
Dir mein "Okay" zu sagen
Farti sentì 'sta voce
Dich diese Stimme hören zu lassen
Però tu bisbigli a volte
Aber du flüsterst manchmal
Quindi griderò "Entonces"
Also werde ich "Entonces" schreien
Stare fuori, un po' ti togli ciò che ti causa dolore
Draußen sein, dir ein bisschen das nehmen, was dir Schmerzen bereitet
Ora trovo in faccia un campione
Jetzt finde ich einen Champion in meinem Gesicht
Spero che mi faccia un favore
Ich hoffe, er tut mir einen Gefallen
Forza, la rivalsa
Komm schon, die Revanche
Tu a volte parli di rivalsa, coglione
Du redest manchmal von Revanche, du Idiot
Oggi c'avrai l'ansia e se muore l'odio la rimpiazza
Heute wirst du Angst haben, und wenn der Hass stirbt, ersetzt er ihn
Il cuore cambia non la testa, lucine
Das Herz ändert sich, nicht der Kopf, kleine Lichter
Il clima di una festa mi uccide
Die Stimmung einer Party bringt mich um
Scrivo con la penna più rime
Ich schreibe mehr Reime mit dem Stift
Tolgo ciò che resta, un fucile
Ich entferne, was übrig bleibt, ein Gewehr
Ho i miei dubbi che il mondo capisca quello che provo
Ich habe meine Zweifel, dass die Welt versteht, was ich fühle
Forse c'è questo di nuovo, dare me stesso a chi voglio
Vielleicht gibt es das Neues, mich dem hinzugeben, den ich will
Finché il cuore non te lo spremono e dai un senso al loro odio
Bis sie dein Herz ausquetschen und ihrem Hass einen Sinn geben
Mano a mano che ci penso vedo il vuoto
Nach und nach, wenn ich darüber nachdenke, sehe ich die Leere
Tutto ciò che trovi dentro lo nascondo, trovalo
Alles, was du darin findest, verstecke ich, finde es
Giro come, whoa oh oh
Ich drehe mich, whoa oh oh
Le paro' non le finirò (Uh)
Mit den Ängsten werde ich nicht fertig (Uh)
Chiedilo ai tuoi
Frag deine Leute
Sono pronto per poi
Ich bin bereit für das, was kommt
Giro come, whoa oh oh
Ich drehe mich, whoa oh oh
Le paro' non le finirò mai
Mit den Ängsten werde ich nie fertig werden
Chiedilo ai tuoi
Frag deine Leute
Sono pronto per poi
Ich bin bereit für das, was kommt
Whoa oh oh oh
Whoa oh oh oh
Yeah eh
Yeah eh
Whoa oh
Whoa oh
Yeah eh
Yeah eh
Se dirai che non mi vuoi
Wenn du sagst, dass du mich nicht willst
Dillo per me
Sag es für mich
Dove vai? Non lo so
Wohin gehst du? Ich weiß es nicht
Spero non da me
Ich hoffe nicht zu mir
Anche perché
Auch weil
Se agisco agisco per me
Wenn ich handle, handle ich für mich
Forse dopotutto
Vielleicht würde ich doch
Starei nel mio gruppo
In meiner Gruppe bleiben
Lei cammina fuori dalla strada, i colori di una cascata
Sie läuft außerhalb der Straße, die Farben eines Wasserfalls
I posti più remoti che in pochi sognano a casa
Die abgelegensten Orte, von denen nur wenige zu Hause träumen
Mi odi? Che genialata
Hasst du mich? Was für eine geniale Idee
corri più scorre casa
Je mehr du rennst, desto mehr fließt das Zuhause
Vuoi andare? Muoviti
Willst du gehen? Beweg dich
Se ti copri che vuoi che accada?
Wenn du dich versteckst, was soll dann passieren?
Lascio perdere gli altri
Ich lasse die anderen los
Voglio rendere parte
Ich möchte einen Teil
Della mia inutile vita difficoltà che io impari ad espellere
Meines nutzlosen Lebens zu Schwierigkeiten machen, die ich lerne zu vertreiben
Se è per crescere metto i piedi in avanti
Wenn es darum geht zu wachsen, setze ich meine Füße nach vorne
Sto chiuso in casa
Ich bin zu Hause eingeschlossen
Se lo vuoi chiedere agli altri
Wenn du die anderen fragen willst
Per questo faccio dischi, per crescere
Deshalb mache ich Platten, um zu wachsen
Decidi te se mettere "Fare" davanti
Entscheide du, ob du "Machen" davor setzen willst
Ammazzare le pare per schiattare pare da matti
Die Ängste zu töten, um sich verrückt zu machen, scheint verrückt
Era per condizionarmi per andare a stare dagli altri
Es war, um mich zu konditionieren, um zu den anderen zu gehen
Non per fare like facili, sticazzi
Nicht um einfache Likes zu bekommen, scheiß drauf
La mia paura di sbagliare non muore
Meine Angst zu versagen stirbt nicht
E' ora di compiere quest'attuazione
Es ist Zeit, diese Umsetzung durchzuführen
E' un mappazzone e forse io ho le colpe
Es ist ein Durcheinander und vielleicht bin ich schuld
Credo in lei, dei miei non saprà mai le cose
Ich glaube an sie, von meinen Leuten wird sie nie etwas erfahren
In quanto prova dolore
Weil sie Schmerz empfindet
A forza di ammazzare le paranoie e parlare di scappatoie
Indem ich die Paranoia töte und über Auswege spreche
Mi chiedo che posso fare
Frage ich mich, was ich tun kann
Se sono o non sono ciò che voglio guardare di fronte
Wenn ich das bin oder nicht bin, was ich mir ansehen will
Mentire risolve, distorce la percezione
Lügen löst, verzerrt die Wahrnehmung
Non miro alla perfezione, ma miro, Glock 39
Ich strebe nicht nach Perfektion, aber ich ziele, Glock 39
Mi complimento per il bel spessore
Ich gratuliere mir zu der schönen Dicke
Il buio sarà il mio percettore
Die Dunkelheit wird mein Wahrnehmender sein
Dimentico i nomi di chi vedo
Ich vergesse die Namen derer, die ich sehe
Se morirà una persona a cui tengo ho paura di stare altrove
Wenn eine Person stirbt, die mir wichtig ist, habe ich Angst, woanders zu sein
Senza titolo
Ohne Titel
Es el jardín de las delicias
Es ist der Garten der Lüste
No un lugar remoto
Kein abgelegener Ort
Quizá pensar en ti mismo sea el primer paso para cambiar
Vielleicht ist das Nachdenken über dich selbst der erste Schritt zur Veränderung
Y utilizar esa parte de ti para ayudar a los demás
Und diesen Teil von dir zu nutzen, um anderen zu helfen
No te preocupes si te sientes abatido
Mach dir keine Sorgen, wenn du dich niedergeschlagen fühlst
Resentido
Verbittert
Gris
Grau
Oprimido
Bedrückt
Negativo
Negativ
Lo hecho, hecho está
Was getan ist, ist getan
Pero nunca es tarde para darse otra oportunidad
Aber es ist nie zu spät, sich eine weitere Chance zu geben
Sólo puedo sugerirte que mires más allá de tu propio mundo
Ich kann dir nur vorschlagen, über deine eigene Welt hinauszuschauen
Y extraigas de él ideas
Und daraus Ideen zu ziehen
Nuevas formas de ver las cosas
Neue Sichtweisen auf die Dinge
Nada más
Mehr nicht





Writer(s): Luca Di Febo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.