Derian feat. SWAT - No Eres Mía (feat. SWAT) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Derian feat. SWAT - No Eres Mía (feat. SWAT)




No Eres Mía (feat. SWAT)
You're Not Mine (feat. SWAT)
Casi no estoy en casa ah-ah
I'm barely ever home, ah-ah
Te dije que algún día en grande yo la iba a hacer
I told you one day I'd make it big
Hoy la fama me abraza ah-ah
Now fame embraces me, ah-ah
Pero de que sirve si no me abraza usted
But what good is it if you don't embrace me
Hay muchas fans y muchas fiestas
There are many fans and many parties
Más de mil likes, pero el tuyo no está
More than a thousand likes, but yours is not there
Y yo estoy aquí, buscándote
And I'm here, searching for you
Me va mejor, ma' no te mentiré
I'm doing better, but I won't lie to you
Pero ya no eres mía (mía)
But you're not mine anymore (mine)
Dime para qué me sirve tanto, si no te lo comparto
Tell me what good is all this if I don't share it with you
Pero ya no eres mía (mía)
But you're not mine anymore (mine)
Y ahora que me piden muchas fotos, quisiera una contigo
And now that many people ask for photos, I wish I had one with you
Pero ya no eres mía (ya no eres mía)
But you're not mine anymore (you're not mine anymore)
Te juro no quería (no quería, no quería)
I swear I didn't want (didn't want, didn't want)
Lastimarte aquel día (día)
To hurt you that day (that day)
Chica puedo darte lo mejor, ahora que me va mejor
Girl, I can give you the best, now that I'm doing better
Pero ya no eres
But you're not
Nunca escuché cuando me hablabas
I never listened when you talked
Siempre tiré lo que me dabas
I always threw away what you gave me
Dije que no te vería porque no podía, y con otra chica yo estaba
I said I wouldn't see you because I couldn't, and I was with another girl
tan linda y yo lastimándote
You were so beautiful and I hurt you
La confianza que tenía la eché a perder
I ruined the trust we had
Íbamos a velocidad crucero, pero fue mi culpa que nos detuvimos
We were cruising at speed, but it was my fault we stopped
No importa lo que antes dije, mi vida
It doesn't matter what I said before, my life
Porque yo sin ti yo no sigo siendo el mismo
Because without you, I'm not the same
Mi vida pegó un giro de suerte, ahora resulta que me va bien
My life took a turn for the better, now it turns out I'm doing well
Tengo suficiente para darte la vida que algún día a mi lado soñaste
I have enough to give you the life you once dreamed of by my side
Pero ya no eres mía (mía)
But you're not mine anymore (mine)
Dime para qué me sirve tanto, si no te lo comparto
Tell me what good is all this if I don't share it with you
Pero ya no eres mía (mía)
But you're not mine anymore (mine)
Y ahora que me piden muchas fotos, quisiera una contigo
And now that many people ask for photos, I wish I had one with you
Pero ya no eres mía (ya no eres mía)
But you're not mine anymore (you're not mine anymore)
Te juro no quería (no quería, no quería)
I swear I didn't want (didn't want, didn't want)
Lastimarte aquel día (día)
To hurt you that day (that day)
Chica puedo darte lo mejor, ahora que me va mejor
Girl, I can give you the best, now that I'm doing better
Pero ya no eres
But you're not
Pero ya no eres mía, estás con el hoy día
But you're not mine anymore, you're with him today
Yo encerrado en mi cuarto escribiendo esta melodía
I'm locked in my room writing this melody
Cuanta melancolía, pero fue culpa mía
So much melancholy, but it was my fault
Mientras te descuidaba, era otro quién te seducía
While I neglected you, someone else was seducing you
Y es que no lo vi venir (vi venir)
And I didn't see it coming (see it coming)
Y ahora no ni que decir (que decir)
And now I don't even know what to say (what to say)
Si ya no eres mi dama
If you're no longer my lady
No importa la fama si no estás junto a (junto a mí)
Fame doesn't matter if you're not by my side (by my side)
Me la vivo de gira (gira sí)
I live on tour yes (tour yes)
Con varias morras me dormí (me dormi)
I slept with several girls (slept with them)
Pero no saco de mi cabeza, que por mi torpeza ya te perdí (te perdí)
But I can't get it out of my head, that because of my clumsiness I lost you (lost you)
Hoy mirando tu Instagram me di
Today, looking at your Instagram I realized
Cuenta que regresó aquella linda sonrisa
That beautiful smile came back
La misma que hizo que me enamorará, de ti saliendo de misa
The same one that made me fall in love with you, coming out of church
La misma que yo hice trizas, que apague hasta cenizas
The same one I shattered, extinguished to ashes
Cuando viste la mancha de labial que
When you saw the lipstick stain that
Llevaba marcada ese día en la camisa
I had marked that day on my shirt
Pero ya no eres mía (mía)
But you're not mine anymore (mine)
Dime para qué me sirve tanto, si no te lo comparto
Tell me what good is all this if I don't share it with you
Pero ya no eres mía (mía)
But you're not mine anymore (mine)
Y ahora que me piden muchas fotos, quisiera una contigo
And now that many people ask for photos, I wish I had one with you
Pero ya no eres mía (ya no eres mía)
But you're not mine anymore (you're not mine anymore)
Te juro no quería (no quería, no quería)
I swear I didn't want (didn't want, didn't want)
Lastimarte aquel día (día)
To hurt you that day (that day)
Chica puedo darte lo mejor, ahora que me va mejor
Girl, I can give you the best, now that I'm doing better
Pero ya no eres
But you're not





Writer(s): Derian Alejandro Pulido Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.