Deriansky feat. Altea, Goedi & Michael Mills - basilico (feat. Michael Mills) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deriansky feat. Altea, Goedi & Michael Mills - basilico (feat. Michael Mills)




basilico (feat. Michael Mills)
basilico (feat. Michael Mills)
Il 'Riansky viene dalle bancarelle con
Lil' 'Riansky comes from the stalls with
Esposti i fardelli di generazioni in merda, ah
The burdens of generations exposed, ah
Tutto ha potenziale se il sangue ti frizza
Everything has potential if the blood boils in you
Spesso è irregolare come l'edilizia
Often it is irregular like construction
Rumors sul tuo amore, Maxi Lopez
Rumors about your love, Maxi Lopez
Ti rendono antilope che corre dal leone
They make you an antelope running from a lion
Tu restaci anti-mode, no bla bla, spargi prove
You stay anti-fashion, no bla bla, spread evidence
C'è tre qani in casa pazzo in culo spargi voce, frate
There are three crazy dogs in the house, spread the word, brother
Che alla fine tutto torna, fatti i calcoli
That in the end everything comes back, do the calculations
Chi salta prima troverà degli altri ostacoli la
Whoever jumps first will find other obstacles, the
La parte prima di una stagione che mi prende bello
The part before a season that takes me beautifully
Parte prima, grazie a me non ai miracoli
First part, thanks to me, not miracles
Hai già fatte le sbagliate, no, non puoi più fare granché
You've already made the wrong ones, no, you can't do much anymore
A parte film in testa che son sempre granchi
Apart from movies in your head that are always crabs
Non dormi finché poi non svieni
You don't sleep until you faint
Non dormi per dei mesi finché non ti svegli
You don't sleep for months until you wake up
Esco in piena notte che mi cerco
I go out in the middle of the night looking for myself
In un campo di basilico e mi perdo
In a field of basil and I get lost
Dimagrisco a vista d'occhio, peso niente
I lose weight visibly, I weigh nothing
Sto nel buio un po' da sempre
I've been in the dark for a while
Esco in piena notte che mi cerco
I go out in the middle of the night looking for myself
In un campo di basilico e mi perdo
In a field of basil and I get lost
Dimagrisco a vista do', peso nie'
I lose weight visibly, I weigh nothing
Sto nel buio un po' da se'
I've been in the dark for a while
Ancora non ho visto il peggio e
I haven't seen the worst yet and
Lo sai che il cruciverba ha
You know that the crossword puzzle has
Bisogno delle ipotesi per essere risolto?
Need assumptions to be solved?
E se non dai, non puoi nemmeno prendere
And if you don't give, you can't even take
Ma puoi sederti qui, non devi chiedere mai
But you can sit here, you don't have to ask ever
Dubito subito che non sono stupido
I immediately doubt that I'm not stupid
Se parlo con il sole pieno, ormai so che non brucio più
If I talk to the full sun, now I know I don't burn anymore
Cucio tutto, sudo tutto il necessario
I sew everything, sweat everything necessary
Così è più leggero il carico e mi porto materiale su
So the load is lighter and I carry material on
Uh, riempio tutto e sento poco
Uh, I fill everything and I feel little
Rendervi d'ovatta qua è il mio scopo, fra
Making you feel like cotton wool here is my goal, bro
Alla festa a cui li invito non mi portano la torta
At the party I invite them to, they don't bring me cake
E mi sono abituato quindi a mangiare da solo
And I've gotten used to eating alone
Da solo, se guardi solo a terra poi ti innamori del suolo
Alone, if you only look at the ground then you fall in love with the soil
E chiedi dei favori a un sasso
And ask a stone for favors
Non capisco se la galleria è dipinta quindi schiaccio
I don't understand if the gallery is painted so I crush
E mi preparo per lo schianto
And I prepare for the crash
Sette gocce nel cucchiaio, dopo tutto sotto lingua
Seven drops in a spoon, then everything under the tongue
Settimane con la fitta, sete e fame sotto media, ah
Weeks with the ache, thirst and hunger below average, ah
Da bambino in classe stavo sotto sedie, oggi
As a child in class, I was under the desks, today
Mi impongo del lavoro anche sotto ferie (Lil 'Riansky)
I impose work on myself even on vacation (Lil' 'Riansky)
Esco in piena notte che mi cerco
I go out in the middle of the night looking for myself
In un campo di basilico e mi perdo
In a field of basil and I get lost
Dimagrisco a vista d'occhio, peso niente
I lose weight visibly, I weigh nothing
Sto nel buio un po' da sempre
I've been in the dark for a while
Esco in piena notte che mi cerco
I go out in the middle of the night looking for myself
In un campo di basilico e mi perdo
In a field of basil and I get lost
Dimagrisco a vista do', peso nie'
I lose weight visibly, I weigh nothing
Sto nel buio un po' da se'
I've been in the dark for a while
Ancora non ho visto il peggio e
I haven't seen the worst yet and
Lo sai che il cruciverba ha
You know that the crossword puzzle has
Bisogno delle ipotesi per essere risolto?
Need assumptions to be solved?
E se non dai, non puoi nemmeno prendere
And if you don't give, you can't even take
Ma puoi sederti qui, non devi chiedere mai
But you can sit here, you don't have to ask ever
Esco in piena notte che mi cerco
I go out in the middle of the night looking for myself
In un campo di basilico e mi perdo
In a field of basil and I get lost
Dimagrisco a vista do', peso nie'
I lose weight visibly, I weigh nothing
Sto nel buio un po' da se'
I've been in the dark for a while
Ancora non ho visto il peggio e
I haven't seen the worst yet and
Lo sai che il cruciverba ha
You know that the crossword puzzle has
Bisogno delle ipotesi per essere risolto?
Need assumptions to be solved?
E se non dai, non puoi nemmeno prendere
And if you don't give, you can't even take
Ma puoi sederti qui, non devi chiedere mai
But you can sit here, you don't have to ask ever





Writer(s): Fabio Maurizio Visocchi, Diego Montinaro, Dario Donatelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.