Deriansky - Safari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deriansky - Safari




Safari
Safari
Andate a fanculo
And fuck you
A me non me ne frega un cazzo, con 'sta roba ho chiuso
I don't give a shit about this, I'm done with this shit
Non è un buon inizio ma è un vizio
It's not a good start but it's a habit
Qualcosa mi dice che tutti
Something tells me that everyone
Son sempre più avanti di tutti
Is always ahead of everyone
Io da mo' non mi pongo più filtri
I'm not setting any more filters
Chi non si fida non si sbatte per mentirti e così è
Those who are not afraid don't try to lie to you and that is it
Come ti vedi, la vita, il futuro
How do you see yourself, life, the future
La qholla che tengo ci farà fare una fila infinita
The money I have will make a long line
La fila infinita di chi non sta in fila, yeah
A long line of those who don't stand in line, yeah
Ho in programma di fare un safari
I'm planning to go on a safari
Di 'sti tempi, un giretto fuori
Today, a little trip outside
Tenendo conto delle condizioni
Taking into consideration the conditions
Che ovunque vai non si pestano i fiori
That wherever you go you don't step on the flowers
Non sto bene, fra'
I'm not feeling well, bro
Non sto bene, fra'
I'm not feeling well, bro
Non sto bene, fra'
I'm not feeling well, bro
Non sto bene (Cosa?)
I'm not feeling well (What?)
Non sto bene, fra'
I'm not feeling well, bro
Non sto bene, ah-ih
I'm not feeling well, ah-ih
(Riansky)
(Riansky)
(Ahahah)
(Ahahah)
Torno nel gioco, che poi parte il pogo, esci come una vittima
I get back into the game, the pogoing starts, you come out like a victim
Sciolgo l'imbarazzo, fra', questo è deviato, lui copia non imita
I melt away the embarrassment, bro, this is sickening, he copies don't imitate
Vaffanculo Megan, da bimbo sognavo mutaforme, Mystica
Fuck off Meghan, as a child I dreamed of a shape shifter, Mystica
Adesso, fra', di raddoppiarli tipo spese in stagione sciistica
Now, bro, doubling them like expenses during the ski season
Come va? Alla fine hai fatto nulla, capita
How is it? In the end, you did nothing, that happens
'Sta vita t'asciuga, eh, t'asciuga, eh, t'asciuga
This life dries you up, hey, it dries you up, hey, it dries you up
Non ne parliamo, la mia roba è malsana
Let's not talk about it, my stuff is unhealthy
E la tua roba è spossata
And your stuff is exhausted
La tua roba è nulla, zio, buffa, zio, è marsala
Your stuff is nothing, bro, funny, bro, it's marsala
Una cazzata dopo l'altra a mo' di cascata
One bullshit after another like a waterfall
La mia musica a modica cifra di zero euro, cazzo, prendila
My music at a modest price of zero euros, damn, take it





Writer(s): Dario Donatelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.