Derin Darbe - Rap Mahzeni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Derin Darbe - Rap Mahzeni




Rap Mahzeni
Rap Dungeon
Uzak dur girme cepheme ellerimde ecele davet
Stay away, don't get in my pocket, in my hands is an invitation to death
Sicile misketiyle başlayan veletmi katil
Is the kid who started with a pellet gun a murderer?
Belki adil senede dörtte ikisi tatil
Maybe it's fair, two out of four quarters of the year are a vacation
Hepsi aylak başında çaylak takmaz
All are idle, a rookie at their head, doesn't care
Diksiyonunda kontör atmaz kepaze
He doesn't put credit on his diction, disgraceful
Her kelime bir cenaze hep ki taze kalmaz
Every word is a funeral, even though it doesn't stay fresh
Insan düşte kursan sonu gelir bu korsan
If a man falls, if he establishes, the end will come, this pirate
Yaşanan günlerin ve boşa geçen dünlerin
Of the days lived and the days wasted
Kurt olur ve düşer içine
It becomes a worm and falls into it
Her insanın beşte üçüne akıl hocası psikolog mu?
Is a psychologist a mentor to three out of five people?
Gerekir? psikopat Üretir bu bahçeler?
Is it necessary? Is he a psychopath? Does this garden produce?
Şimdi kimin elinde söndü fener gömdü toprak
Now in whose hands did the lantern go out, buried in the ground
öldü kalem rapti balem bildiğim en kibar danstı
The pen died, the rap was a disaster, the most polite dance I knew
Yaptığım ve her kelime bir tokattı attığım
What I did, and every word was a slap, I threw
Nezaket ki yosun tuttu bir umuttu güleç yüzler
Courtesy that was mossy, a hope, smiling faces
Hep soğuktu bakan gözler içerisinde kin beslemekte
The looking eyes were always cold, harboring hatred within
Sekte vurmak pek de abes gelmemekte sevgi nerede?
Shooting a burst doesn't seem very brotherly, where is love?
Barış emeklemekte kaldı çocuklukta vardı
It remained to wish for peace, there was childhood
Derine daldı insan aldı önüne gerçeği ve gördü
Man went deep, took the truth in front of him and saw
Sonsuz savaşın başlangıcını ve tarihiyle
The beginning of the endless war and with its history
övüne durdu dilime vurdu kim kurdu
He kept boasting, it hit my tongue, who set it up
Pinokyoyu? ve eline piyano telini kim verdi?
Pinocchio? And who gave the piano wire to his hand?
Her derde tiryaki insan oldu son açan çiçek ki soldu
Man became addicted to every pain, the last flower that bloomed withered
Güneşi yoldu toprağıysa bol sol gösteren felek
He tore the sun, the earth was abundant, showing a pale fate
Sağ vurdu insanoğlu kadere yordu
He struck right, man, he tired fate
Bense ağladım gülünecek halinize
And I cried at your laughable state
Tepetakla olmuşuz ki akla muhtaç haldeyiz
We've become toddlers, in need of a mind
Hayaldeyiz çimdik atacak olanı beklerccesine
We are in a dream, waiting to plant as if
Mutluluğu pençelercesine vahşi dolanır
Clutching happiness wildly
Oldu insan paronayak bakışlarında bir
Man became paranoid, is there an
Gramlık gerçek var mı?
Ounce of truth in his eyes?
Zaman dar mı? sapana sarılan bu eller ki
Is time short? These hands holding a slingshot
Silah tutar mı?
Can they hold a gun?
At avrat kavramında demokrat atıp tutar?
Is he a democrat in the concept of horse, woman? Does he rant?
Kim yutar? aynı sahne şapka altı laf satar
Who swallows? The same scene, under the hat, sells words
Zaman doldu büyüyen çocuk yatar kodese
Time is up, the grown-up child goes to bed, jail
Şiddetin içinde bir ceza ödendi çeken
A punishment was paid within the violence, the one who suffered
Tek bedendi suçlu kim? güçlü nerede?
Was the only body, who is the culprit? Where is the strong one?
Geride öğreten ki kurban oldu öğrenense pişman
The one who teaches behind was sacrificed, the learner is regretful
üretilenler hep zayıftı sözlerinizdi şişman
The ones produced were all weak, your words were fat
Baskılarda daralan ruhun askılarda yer bulan onurun
The honor of the soul that narrows under pressures, the honor that finds its place in the gallows
Alçak sürünen bir gururun varsa düzel kim ki güzel
If you have a creeping pride, fix it, who is beautiful
Herkese özel yaşanır hayat taşınır gönlüm
Life is lived specially for everyone, my heart is carried
çirkefinden korktuğu kadar ölümden de korkmaz
It is not afraid of death as much as it is afraid of its filth
Ben rapimle yaşarım önüne konulan şarabım
I live with my rap, the wine placed before me
Tarihini beklemekle geçer oldu yıllarım ve
My years have been spent waiting for its history and
Doldu bardak boldu sözüm üretmekte vardı özüm
The glass is full, my words are plentiful, there was my essence in producing
Tüketmekse sizin işiniz söylemekse bana düşerdi
Consuming is your business, speaking was up to me
Yaptım bir kitaptım tozlu raflarında kaybolan
I made a book, I was lost on its dusty shelves
Belki kaf dağında bir ermiştim masallarda yer bulan
Maybe I was a hermit on Mount Kaf, finding a place in fairy tales
Eğer tutan dedemdi ben mikrofonla yetine durdum
If my grandfather was holding it, I stood up to it with a microphone
Güzel günler umudumdu şiirlerle avundum
Good days were my hope, I was comforted by poems
Bir gün gelirde kulağına takılır
One day it will come to your ear
Rap mahzeninde darbeye bakılır
Looking at the blow in the rap dungeon
Durmadan yazan kalemim şaşkın
My pen that keeps writing is surprised
Geçmişi çizdim yılları aşkın
I drew the past, years beyond





Derin Darbe - Karamsar Naralar
Album
Karamsar Naralar
date de sortie
05-05-2005



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.