Derivakat - Headcase - traduction des paroles en allemand

Headcase - Derivakattraduction en allemand




Headcase
Kopfkrank
It's a fragile state of mind
Es ist ein zerbrechlicher Geisteszustand
Like I'm losing sense of time
Als würde ich den Sinn für Zeit verlieren
And the world is moving on while I am left behind
Und die Welt bewegt sich weiter, während ich zurückgelassen werde
It's a neverending wait
Es ist ein endloses Warten
For a sign to change my fate
Auf ein Zeichen, um mein Schicksal zu ändern
Like I'll never reach the end of this forsaken chase
Als würde ich nie das Ende dieser verlassenen Jagd erreichen
So don't tell me there's no, no reason why
Also sag mir nicht, es gibt keinen, keinen Grund
There's no, no finish line
Es gibt keine, keine Ziellinie
No journey I'll enjoy along the way
Keine Reise, die ich auf dem Weg genießen werde
My feet stuck in the sand
Meine Füße stecken im Sand
My heart left in my hand
Mein Herz in meiner Hand
These symptoms taking hold won't go away
Diese Symptome, die sich festsetzen, werden nicht verschwinden
They say that I'm a classic headcase
Sie sagen, dass ich ein klassischer Kopfkranker bin,
Diagnosed with terminal velocity
Diagnostiziert mit terminaler Geschwindigkeit
Just can't escape 'cause I'm uninsured
Kann einfach nicht entkommen, weil ich nicht versichert bin
I'm a classic headcase
Ich bin ein klassischer Kopfkranker
A victim of the world's relentless apathy
Ein Opfer der unerbittlichen Apathie der Welt
Bound to my fate and I can't be cured
An mein Schicksal gebunden und ich kann nicht geheilt werden
It's the stars I don't wish on (wish on)
Es sind die Sterne, die ich mir nicht wünsche (wünsche)
It's the way I don't move on (move on)
Es ist die Art, wie ich nicht weitermache (weitermache)
And the constant thought that one day we will all be gone
Und der ständige Gedanke, dass wir eines Tages alle verschwunden sein werden
It's the fleetingness of life
Es ist die Flüchtigkeit des Lebens
Burning time and wasting nights
Zeit verbrennen und Nächte verschwenden
Like I'm balanced on the edge, then plunging from the heights
Als ob ich am Rande balanciere und dann aus der Höhe stürze
So don't tell me there's no, no reason why
Also sag mir nicht, es gibt keinen, keinen Grund
There's no, no finish line
Es gibt keine, keine Ziellinie
No journey I'll enjoy along the way
Keine Reise, die ich auf dem Weg genießen werde
My feet stuck in the sand
Meine Füße stecken im Sand
My heart left in my hand
Mein Herz in meiner Hand
These symptoms taking hold won't go away
Diese Symptome, die sich festsetzen, werden nicht verschwinden
They said that I'm a classic headcase
Sie sagten, dass ich ein klassischer Kopfkranker bin
Diagnosed with terminal velocity
Diagnostiziert mit terminaler Geschwindigkeit
Just can't escape 'cause I'm uninsured
Kann einfach nicht entkommen, weil ich nicht versichert bin
I'm a classic headcase
Ich bin ein klassischer Kopfkranker
A victim of the world's relentless apathy
Ein Opfer der unerbittlichen Apathie der Welt
Bound to my fate and I can't be cured
An mein Schicksal gebunden und ich kann nicht geheilt werden
And, oh, I'm running in the same place
Und, oh, ich renne auf der selben Stelle
Going nowhere too fast (oh)
Komme zu schnell nirgendwohin (oh)
And, oh, I'm burning 'neath the surface
Und, oh, ich brenne unter der Oberfläche
And I know this won't last
Und ich weiß, das wird nicht lange dauern
They said that I'm a classic headcase
Sie sagten, dass ich ein klassischer Kopfkranker bin
Diagnosed with terminal velocity
Diagnostiziert mit terminaler Geschwindigkeit
Just can't escape 'cause I'm uninsured
Kann einfach nicht entkommen, weil ich nicht versichert bin
I'm a classic headcase
Ich bin ein klassischer Kopfkranker
A victim of the world's relentless apathy
Ein Opfer der unerbittlichen Apathie der Welt
Bound to my fate and I can't be cured
An mein Schicksal gebunden und ich kann nicht geheilt werden





Writer(s): Derivakat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.