Paroles et traduction Dermo - A Few of My Favourite Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Few of My Favourite Things
Мои любимые вещи
When
a
china
doll,
opens
her
eyes
Когда
фарфоровая
кукла
открывает
глаза,
When
a
statue
talks
and
a
grave
stone
cries
Когда
статуя
говорит,
а
надгробие
плачет,
She
mingles
in
crowds,
like
the
pictures
in
clouds
Она
смешивается
с
толпой,
как
картины
в
облаках,
In
a
wonder
bra,
made
from
caviar
В
чудесном
бюстгальтере
из
черной
икры.
Ooohh,
ooohh,
arrhh,
arrhh
О-о-о,
а-а-а.
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Герои
и
злодеи
в
песнях
со
сценами,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Это
лишь
некоторые
из
моих
любимых
вещей.
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Герои
и
злодеи
в
песнях
со
сценами,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Это
лишь
некоторые
из
моих
любимых
вещей.
I'll
walk
with
you
again
Я
пройдусь
с
тобой
снова.
Old
photographs,
of
ghosts
in
dreams
Старые
фотографии
призраков
во
снах,
In
moonlight,
when
the
scorpion
stings
В
лунном
свете,
когда
жалит
скорпион,
She
mingles
in
crowds,
like
the
pictures
in
clouds
Она
смешивается
с
толпой,
как
картины
в
облаках,
You're
forbidden
fruit,
in
a
check
mate
suit
Ты
— запретный
плод
в
костюме
для
шахмат.
Ooohh,
ooohh,
arrhh,
arrhh
О-о-о,
а-а-а.
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Герои
и
злодеи
в
песнях
со
сценами,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Это
лишь
некоторые
из
моих
любимых
вещей.
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Герои
и
злодеи
в
песнях
со
сценами,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Это
лишь
некоторые
из
моих
любимых
вещей.
I'll
walk
with
you
again
Я
пройдусь
с
тобой
снова.
The
light's
out,
nobody's
home
Свет
погас,
никого
нет
дома.
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ха-ха,
это
стокгольмский
синдром.
The
light's
out,
nobody's
home
Свет
погас,
никого
нет
дома.
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ха-ха,
это
стокгольмский
синдром.
The
light's
out,
nobody's
home
Свет
погас,
никого
нет
дома.
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ха-ха,
это
стокгольмский
синдром.
The
light's
out,
nobody's
home
Свет
погас,
никого
нет
дома.
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ха-ха,
это
стокгольмский
синдром.
I'll
walk
with
you
again
Я
пройдусь
с
тобой
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren Dermody
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.