Paroles et traduction Dermot Kennedy - What Have I Done
Woke
up
this
morning,
light
poured
in,
you're
with
me
Проснулся
этим
утром,
в
комнату
хлынул
свет,
ты
со
мной
I
thought
I'd
be
better
off
alone
Я
думал,
что
мне
будет
лучше
одному
Now,
my
soul
has
been
torn
and
reborn,
started
breathing
Теперь
моя
душа
была
разорвана
и
возродилась,
начала
дышать
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
I
never
thought
I
needed
saving
Я
никогда
не
думал,
что
нуждаюсь
в
спасении
I
was
right
where
I
should
be
Я
был
именно
там,
где
и
должен
был
быть
Good
God,
I
know
it's
dangerous
Боже
милостивый,
я
знаю,
что
это
опасно
But
it's
you
that
I
need
Но
это
ты
мне
нужен
I'm
in
love
this
time
На
этот
раз
я
влюблен
I'm
in
love
this
time
На
этот
раз
я
влюблен
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
So,
don't
you
fall
back
asleep
for
this
moment
Так
что,
не
вздумай
снова
заснуть
в
этот
момент
Just
be,
I
wanna
get
it
right
for
once
Просто
будь,
я
хочу,
чтобы
хоть
раз
все
было
правильно.
Oh,
I've
been
knocked
out
and
beat,
but
this
feeling
is
fleeting
О,
я
был
нокаутирован
и
избит,
но
это
чувство
мимолетно
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Never
thought
I
needed
saving
Никогда
не
думал,
что
меня
нужно
спасать
I
was
right
where
I
should
be
Я
был
именно
там,
где
и
должен
был
быть
Good
God,
I
know
it's
dangerous
Боже
милостивый,
я
знаю,
что
это
опасно
But
it's
you
that
I
need
Но
это
ты
мне
нужен
I'm
in
love
this
time
На
этот
раз
я
влюблен
I'm
in
love
this
time
На
этот
раз
я
влюблен
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Ever
since
the
other
night
С
той
самой
ночи
I've
been
thinking
'bout
the
way
you
smile
golden
Я
думал
о
том,
как
ты
золотисто
улыбаешься.
Wanna
move
inside
of
your
life
Хочу
войти
в
твою
жизнь
Ever
since
the
other
night
С
той
самой
ночи
I've
been
thinking
'bout
the
way
you
smile
golden
Я
думал
о
том,
как
ты
золотисто
улыбаешься.
Wanna
move
inside
of
your
life
Хочу
войти
в
твою
жизнь
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Oh
no,
what
have
I
done?
О
нет,
что
я
наделала?
You
be
brave
for
me,
now
Будь
храброй
ради
меня,
сейчас
I
never
thought
I
needed
saving
Я
никогда
не
думал,
что
нуждаюсь
в
спасении
I
was
right
where
I
should
be
Я
был
именно
там,
где
и
должен
был
быть
Good
God,
I
know
it's
dangerous
Боже
милостивый,
я
знаю,
что
это
опасно
But
it's
you
that
I
need
Но
это
ты
мне
нужен
I'm
in
love
this
time
На
этот
раз
я
влюблен
I'm
in
love
this
time
На
этот
раз
я
влюблен
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCOTT HARRIS FRIEDMAN, DERMOT JOSEPH KENNEDY, NATE REUSS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.