Paroles et traduction Derrick Morgan - Israelites
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
I
get
up
in
the
mornin′,
slaving
for
bread,
sir
Я
встаю
по
утрам,
чтобы
заработать
на
хлеб,
сэр.
So
that
every
mouth
can
be
fed
Чтобы
каждый
рот
был
сыт.
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
My
wife
an'
the
kids,
them
a
pack
up
an′
a
leave
me
Моя
жена
и
дети,
соберите
вещи
и
оставьте
меня.
Darling,
she
said,
I
was
yours
to
be
seen
"Дорогой,
- сказала
она,
- я
была
твоей,
чтобы
ты
меня
видел".
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
My
shirt
them
a-tear
up,
trousers
are
gone
Моя
рубашка
порвана,
брюки
пропали.
I
don't
want
to
end
up
like
Bonnie
and
Clyde
Я
не
хочу
закончить
как
Бонни
и
Клайд
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
After
a
storm,
there
must
be
a
calm
После
бури
должно
быть
затишье.
They
catch
me
in
your
farm,
you
sound
your
alarm
Они
поймают
меня
на
вашей
ферме,
вы
поднимете
тревогу.
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
I
get
up
in
the
mornin',
slaving
for
bread,
sir
Я
встаю
по
утрам,
чтобы
заработать
на
хлеб,
сэр.
So
that
every
mouth
can
be
fed
Чтобы
каждый
рот
был
сыт.
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
Look,
my
wife
an′
the
kids,
them
a
pack
up
an′
a
leave
me
Послушай,
моя
жена
и
дети,
они
соберут
вещи
и
уйдут
от
меня.
Darling,
she
said,
I
was
yours
to
be
seen
"Дорогой,
- сказала
она,
- я
была
твоей,
чтобы
ты
меня
видел".
Poor
me
Israelite
Бедный
я
израильтянин
My
shirt
them
a-tear
up,
trousers
are
gone
Моя
рубашка
порвана,
брюки
пропали.
I
don't
want
to
end
up
like
Bonnie
and
Clyde
Я
не
хочу
закончить
как
Бонни
и
Клайд
Poor
me,
the
Israelite
Бедный
я,
израильтянин.
Now,
after
a
storm,
there
must
be
a
calm
Теперь,
после
бури,
должно
наступить
затишье.
Catch
me
in
your
farm,
you
sound
your
alarm
Поймай
меня
на
своей
ферме
и
бей
тревогу.
Poor
me
Israelite
Бедный
я
израильтянин
My
wife
an′
the
kids,
them
a
pack
up
an'
a
leave
me
Моя
жена
и
дети,
соберите
вещи
и
оставьте
меня.
Darling,
she
said,
I
was
yours
to
be
seen
"Дорогой,
- сказала
она,
- я
была
твоей,
чтобы
ты
меня
видел".
Poor
me
Israelite
Бедный
я
израильтянин
My
shirt
them
a-tear
up,
trousers
are
gone
Моя
рубашка
порвана,
брюки
пропали.
I
don′t
want
to
end
up
like
Bonnie
and
Clyde
Я
не
хочу
закончить
как
Бонни
и
Клайд
Poor
me
Israelite,
yeah
Бедный
я
израильтянин,
да
I
get
up
in
the
mornin',
slaving
for
bread,
sir
Я
встаю
по
утрам,
чтобы
заработать
на
хлеб,
сэр.
So
that
every
mouth
can
be
fed
Чтобы
каждый
рот
был
сыт.
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
I′ma
workin',
I'ma
workin′
so
hard
Я
работаю,
я
работаю
так
усердно.
Poor,
poor,
poor
me
Israelites
Бедные,
бедные,
бедные
мои
израильтяне!
I′m
workin',
I′ma
workin'
so
hard
Я
работаю,
я
работаю
так
усердно
Poor,
poor,
poor
me
Israelites
Бедные,
бедные,
бедные
мои
израильтяне!
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
I′m
workin',
I′ma
workin'
so
hard
Я
работаю,
я
работаю
так
усердно
Poor,
poor,
poor
me
Israelites
Бедные,
бедные,
бедные
мои
израильтяне!
Oh,
yeah,
poor
me
Israelites
О,
да,
бедные
мои
израильтяне
I'm
workin′,
I′ma
workin'
so
hard
Я
работаю,
я
работаю
так
усердно
I′ma
wonderin',
ah
wonderin′,
poor
me
Israelites
Я
удивляюсь,
ах,
удивляюсь,
бедные
мои
израильтяне
I'm
working,
working
hard
Я
работаю,
работаю
не
покладая
рук.
Poor
me
Israelites
Бедные
мои
израильтяне
I′m
workin',
I'ma
workin′
so
hard
Я
работаю,
я
работаю
так
усердно
Poor,
poor,
poor
me
Israelites
Бедные,
бедные,
бедные
мои
израильтяне!
I′ma
wonderin',
ah
working
so
hard
Мне
интересно,
Ах,
как
усердно
я
работаю
Poor,
poor,
poor
me
Israelites
Бедные,
бедные,
бедные
мои
израильтяне!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dacres Desmond Adolphus, Kong Leslie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.