Dertli Divani - Bugün Yarin Derken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dertli Divani - Bugün Yarin Derken




Bugün Yarin Derken
Сегодня, завтра, послезавтра
Gülmek için yaşlı vede ölmek için gencim
Я слишком стар, чтобы смеяться, и слишком молод, чтобы умирать,
Hiç önlemimde yok bozuldu param gibi geçmiş
У меня нет никаких сбережений, мое прошлое, как испорченные деньги.
Haram falan içtim bana yaram kadar içki
Я пил запретное, выпивку ровно настолько, насколько мне нужно,
Yalanlarla içli dışlı bi ben kadar hiçti
С ложью был близок, как никто другой.
Şimdi içim bi hastane koridoru
Теперь моя душа больничный коридор,
İçince unutursun hatta ne komik olur
Когда выпьешь, забудешь, даже смешно станет,
Bir kolzete sarılıp kusmak ve daha fazla
Обнять унитаз, блевать и еще больше,
Ciğerlerini masaya öksürüp karşıla adisyonu
Выкашлять легкие на стол и встретить счет.
Kusurlarım sakalımdan uzun
Мои недостатки длиннее моей бороды,
Uzak bana huzur (huzur) yok tadım tuzum
Далеко мне до покоя (покоя), нет у меня ни вкуса, ни соли,
Bozuldum hiç koymaz tuzak ya da pusu
Я сломлен, мне все равно на ловушки или засады,
Beni anlamanı beklemedim dinle sade susup
Я не ждал, что ты меня поймешь, просто слушай молча.
Gerekli mi nefret sor evet derim ezik
Нужна ли тебе моя ненависть? Спроси, и я скажу "да", жалкий,
Ölünce uyanıcam bebek gibi kesin
Когда умру, проснусь, как младенец, точно,
Cehennemi kiraladım melekleri kesip
Я арендовал ад, перебив ангелов,
Ben karamsar değildim kafamda elektrik kesik
Я не был пессимистом, просто у меня в голове отключили электричество.
Buna çok takma kafanı yak dünyanı
Не забивай этим голову, сожги свой мир,
Bugün de dünden yarın
Сегодня, как вчера, завтра,
Yan kültablama dol efkarım
Моя пепельница полна тоски,
Hep aynı filmin son tekrarı
Все тот же фильм, последний повтор.
İyimser olmak için kafa yor artık
Попытайся быть оптимистом,
Belki çizgimi bozduğumdandır bana yol ayrı
Может быть, я сбился с пути, потому что свернул с черты,
Nefes almak için para yok artık
Денег на дыхание больше нет,
Bütün insanlar fısıldıyor bu paranoyaklık
Все шепчутся, что это паранойя.
Ağlamaktan yutkun ama gülmekten kırıl
Сглатывай от слез, но ломайся от смеха,
Ölmekten bahsederken ölmezsin sırıt
Говоря о смерти, не умрешь, ухмыляйся,
Bahsi geçen konulardan delir ya da kırıl
Сходи с ума или ломайся от обсуждаемых тем,
Bir gün yaşamaktan vazgeçersem kıpırdamaz kılın
Если однажды я откажусь от жизни, не шевелите ни волоска.
Martıların cıvıltısı hayatın kırıntısı
Крик чаек - крохи жизни,
Kendi içinde bile fazlalık bir sığıntısın
Ты лишний даже сам в себе, изгой,
Kafanda çözülmeyen problemler yığıntısı
Нагромождение нерешенных проблем в твоей голове,
Kör müsün sağır mısın ben depresyon bağımlısı
Ты слеп? Глух? Я зависим от депрессии.
Kafanı yastığına götür o bile beton gibi fakat
Приложи голову к подушке, даже она тверда, как бетон, но
Hayal ettiğim şeyler defol dedi bana
То, о чем я мечтал, сказало мне "проваливай",
Sıyırdığımı düşündüler bir ton deli tamam
Они думали, что я спятил, куча психов, ладно,
90 artıda yediğim bi gol gibi hayat
Жизнь, как гол, забитый на 90+ минуте.
Buna çok takma kafanı yak dünyanı
Не забивай этим голову, сожги свой мир,
Bugün de dünden yarın
Сегодня, как вчера, завтра,
Yan kültablama dol efkarım
Моя пепельница полна тоски,
Hep aynı filmin son tekrarı
Все тот же фильм, последний повтор.





Writer(s): Feyzullah çelebi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.