Dertli Divani - Bugün Yarin Derken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dertli Divani - Bugün Yarin Derken




Gülmek için yaşlı vede ölmek için gencim
Я стар, чтобы смеяться и молод, чтобы умереть
Hiç önlemimde yok bozuldu param gibi geçmiş
У меня нет никаких мер предосторожности, он сломался, как мои деньги.
Haram falan içtim bana yaram kadar içki
Я выпил запрет или что-то в этом роде, выпил столько, сколько мне было больно.
Yalanlarla içli dışlı bi ben kadar hiçti
Он был таким же никем, как я, замешан во лжи.
Şimdi içim bi hastane koridoru
Теперь у меня внутри больничный коридор
İçince unutursun hatta ne komik olur
Когда ты пьешь, ты забываешь, даже как смешно.
Bir kolzete sarılıp kusmak ve daha fazla
Обниматься в рукаве, блевать и еще больше
Ciğerlerini masaya öksürüp karşıla adisyonu
Кашляй и встречай легкие на столе.
Kusurlarım sakalımdan uzun
Мои недостатки длиннее моей бороды
Uzak bana huzur (huzur) yok tadım tuzum
Далеко от меня нет покоя, моя соль на вкус
Bozuldum hiç koymaz tuzak ya da pusu
Я сломался, никогда не ставлю ни ловушки, ни засады
Beni anlamanı beklemedim dinle sade susup
Я не ожидал, что ты меня поймешь, просто заткнись и
Gerekli mi nefret sor evet derim ezik
Спроси, нужна ли мне ненависть, я скажу "да", неудачник
Ölünce uyanıcam bebek gibi kesin
Я точно проснусь, когда умру, как ребенок
Cehennemi kiraladım melekleri kesip
Я арендовал ад, вырезал ангелов.
Ben karamsar değildim kafamda elektrik kesik
Я не был пессимистом, у меня в голове отключилось электричество
Buna çok takma kafanı yak dünyanı
Не беспокойся об этом слишком сильно, сожги свой мир.
Bugün de dünden yarın
Сегодня тоже со вчерашнего дня на завтра
Yan kültablama dol efkarım
Я буду ценить твою сторону
Hep aynı filmin son tekrarı
Всегда последнее повторение одного и того же фильма
İyimser olmak için kafa yor artık
Думай, чтобы быть оптимистом.
Belki çizgimi bozduğumdandır bana yol ayrı
Может, потому что я нарушил свою линию, мне не дорога.
Nefes almak için para yok artık
Денег на дыхание больше нет
Bütün insanlar fısıldıyor bu paranoyaklık
Все люди шепчут эту паранойю
Ağlamaktan yutkun ama gülmekten kırıl
Проглоти плач, но перестань смеяться
Ölmekten bahsederken ölmezsin sırıt
Ты не умираешь, когда говоришь о смерти, ухмыляйся
Bahsi geçen konulardan delir ya da kırıl
Сходи с ума или обижайся на упомянутые темы
Bir gün yaşamaktan vazgeçersem kıpırdamaz kılın
Если я когда-нибудь перестану жить, сделай так, чтобы он не двигался
Martıların cıvıltısı hayatın kırıntısı
Чириканье чаек - крошка жизни
Kendi içinde bile fazlalık bir sığıntısın
Даже сам по себе ты слишком мелкий.
Kafanda çözülmeyen problemler yığıntısı
Куча неразрешимых проблем в твоей голове
Kör müsün sağır mısın ben depresyon bağımlısı
Ты слепой или глухой, я пристрастился к депрессии
Kafanı yastığına götür o bile beton gibi fakat
Отнеси голову на подушку, даже она как бетонная, но
Hayal ettiğim şeyler defol dedi bana
То, о чем я мечтал, велело мне убираться
Sıyırdığımı düşündüler bir ton deli tamam
Они думали, что я сошел с ума, куча сумасшедших.
90 artıda yediğim bi gol gibi hayat
Жизнь как гол, который я съел за 90 с лишним
Buna çok takma kafanı yak dünyanı
Не беспокойся об этом слишком сильно, сожги свой мир.
Bugün de dünden yarın
Сегодня тоже со вчерашнего дня на завтра
Yan kültablama dol efkarım
Я буду ценить твою сторону
Hep aynı filmin son tekrarı
Всегда последнее повторение одного и того же фильма





Writer(s): Feyzullah çelebi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.