Paroles et traduction Dertli Divani - Bulandi Askimin Seli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulandi Askimin Seli
Bulandi Askimin Seli
Bulandı
aşkımın
seli
acep
şimdi
durulmaz
mı
My
love's
flood
has
overflown,
when
will
it
subside,
my
dear?
Bulandı
aşkımın
seli
acep
şimdi
durulmaz
mı
My
love's
flood
has
overflown,
when
will
it
subside,
my
dear?
Hüsnün
gördüm
oldum
deli
akıl
başa
derilmez
mi
I
have
seen
your
beauty
and
gone
mad,
can
my
mind
not
be
restored?
Hüsnün
gördüm
oldum
deli
akıl
başa
derilmez
mi
I
have
seen
your
beauty
and
gone
mad,
can
my
mind
not
be
restored?
Hüsnün
gördüm
oldum
deli
akıl
başa
derilmez
mi
I
have
seen
your
beauty
and
gone
mad,
can
my
mind
not
be
restored?
Yüzün
benzer
dolunaya
sensin
ömrüme
sermaye
Your
face
resembles
the
full
moon,
you
are
the
capital
of
my
life
Yüzün
benzer
dolunaya
sensin
ömrüme
sermaye
Your
face
resembles
the
full
moon,
you
are
the
capital
of
my
life
Yüzüm
sürdüm
hak-i
paye
hatırcığım
sorulmaz
mı
I
have
prostrated
myself
at
the
threshold
of
your
grace,
will
my
wishes
not
be
heeded?
Yüzüm
sürdüm
hak-i
paye
hatırcığım
sorulmaz
mı
I
have
prostrated
myself
at
the
threshold
of
your
grace,
will
my
wishes
not
be
heeded?
Yüzüm
sürdüm
hak-i
paye
hatırcığım
sorulmaz
mı
I
have
prostrated
myself
at
the
threshold
of
your
grace,
will
my
wishes
not
be
heeded?
Ferhat'tır
dağları
delen
şirinin
yoluna
ölen
Farhad
is
the
one
who
pierced
the
mountains,
dying
in
the
path
of
Shirin
Ferhat'tır
dağları
delen
şirinin
yoluna
ölen
Farhad
is
the
one
who
pierced
the
mountains,
dying
in
the
path
of
Shirin
Der
güzide
mecnun
olan
leylasına
sarılmaz
mı
The
exquisite
Majnun
says,
will
he
not
embrace
his
Layla?
Der
güzide
mecnun
olan
leylasına
sarılmaz
mı
The
exquisite
Majnun
says,
will
he
not
embrace
his
Layla?
Der
güzide
mecnun
olan
leylasına
sarılmaz
mı
The
exquisite
Majnun
says,
will
he
not
embrace
his
Layla?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hasbihal
date de sortie
22-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.