Paroles et traduction Dertli Divani - Diktiğimiz Fidanların
Diktiğimiz Fidanların
The saplings we planted
Diktiğimiz
fidanların
The
saplings
we
planted
Gezideki
fidanların
The
saplings
in
the
park
Meyvesini
yiyemedik
We
could
not
eat
their
fruit
Ne
suçu
vardı
onların
What
was
their
crime
Ne
suçu
vardı
onların
What
was
their
crime
Dur
be
zalim
diyemedik
We
could
not
say
stop
tyrant
Sana
ne
bana
ne
hep
diye
diye
You
and
I
always
saying
what
is
it
to
you
what
is
it
to
me
Böylece
yem
olduk
ağaya
beye
Thus
we
became
food
for
the
rich
Sana
ne
bana
ne
hep
diye
diye
You
and
I
always
saying
what
is
it
to
you
what
is
it
to
me
Böylece
yem
olduk
ağaya
beye
Thus
we
became
food
for
the
rich
Tabip
yaramı
azdırdı
The
physician
aggravated
my
wound
Tabip
yaramı
azdırdı
The
physician
aggravated
my
wound
Tatlı
canımdan
bezdirdi
Made
me
tired
of
my
sweet
life
Beni
bir
yarin
sevdası
The
love
of
a
friend
Beni
bir
pirin
sevdası
The
love
of
a
master
Diyar
be
diyar
gezdirdi
Made
me
travel
from
land
to
land
Yanmışam
kör
cahil
dostun
elinden
I
got
burned
from
the
hand
of
an
ignorant
friend
Bıkmış
usanmışam
acı
dilinden
I
got
fed
up
and
tired
of
bitter
tongue
Yanmışam
kör
cahil
dostun
elinden
I
got
burned
from
the
hand
of
an
ignorant
friend
Bıkmış
usanmışam
acı
dilinden
I
got
fed
up
and
tired
of
bitter
tongue
Der
Divani
senlik
benlik
Der
Divani
it
is
you
and
me
Der
Divani
senlik
benlik
Der
Divani
it
is
you
and
me
Bizi
yıkan
bu
cahillik
This
ignorance
that
is
destroying
us
El
ele
gönül
gönüle
Hand
in
hand
heart
to
heart
El
ele
gönül
gönüle
Hand
in
hand
heart
to
heart
Verelim
olalım
birlik
Let's
give
let's
be
together
Yolcu
yola
gitmez
yola
bahane
The
traveler
does
not
go
on
the
road,
an
excuse
for
the
road
Bundan
kula
sultana
ne
şaha
ne
What
is
it
to
the
servant
the
sultan
or
the
king
Yolcu
yola
gitmez
yola
bahane
The
traveler
does
not
go
on
the
road,
an
excuse
for
the
road
Bundan
kula
sultana
ne
şaha
ne
What
is
it
to
the
servant
the
sultan
or
the
king
Yanmışam
kör
cahil
dostun
elinden
I
got
burned
from
the
hand
of
an
ignorant
friend
Bıkmış
usanmışam
acı
dilinden
I
got
fed
up
and
tired
of
bitter
tongue
Sana
ne
bana
ne
hep
diye
diye
You
and
I
always
saying
what
is
it
to
you
what
is
it
to
me
Böylece
yem
olduk
ağaya
beye
Thus
we
became
food
for
the
rich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.