Paroles et traduction Dertli Divani - Nurhak Semahı
Bismişah
Allah
Allah
Бисмишах
Аллах
Аллах
Hü
Allah
hü
eyvallah
Ху
Аллах
ху
спасибо
Secde
haktır
Adem'e
Поклонение-истина
Адаму
Seyrangahız
aleme
Сейрангахиз
царство
El
ele
el
Hakka
dedik,
Мы
сказали
рука
об
руку
Хакка,
Kurbanlar
tığlanıp
gülbenk
çekildi
Жертвы
были
вязаны
крючком
и
сняты
гюльбенком
Gaflet
uykusundan
uyana
geldim
Я
проснулся
от
беспечного
сна
Dört
kapı
sancağı
anda
dikildi
Четыре
двери
были
возведены
в
одно
мгновение
Üryan
büryan
olup
meydana
geldim
Uryan
buryan
ли
я
пришел
на
площадь
Evvel
eşiğine
koydum
başımı
Сначала
я
положил
голову
на
порог
İçeri
aldılar
döktüm
yaşımı
Они
впустили
меня,
я
пролил
свой
возраст
Erenler
yolunda
gör
savaşımı
Посмотрите
на
мою
войну
на
пути
эренов
Can
baş
feda
edip
kurbana
geldim
Я
пожертвовал
жизнью
и
пришел
к
жертве
Ol
deme
uyandı
batın
çerağı
Не
говори
"ол",
проснулся
живот
Rehberim
boynuma
bend
etti
bağı
Мой
гид
согнул
галстук
на
моей
шее
Üç
adım
ileri
attım
ayağı
Три
шага
вперед,
я
бросил
ногой
Koç
kurban
dediler
inana
geldim
Тренер
сказал
жертва,
я
пришел
к
вере
Dört
kapı
selamın
verip
aldılar
Четыре
двери
поздоровались
и
забрали
Pirin
huzuruna
çekip
geldiler
Они
пришли
к
пирину
El
ele
el
Hakka
olsun
dediler
Из
рук
в
руки-Эль-право,
- сказали
они
делают
Henüz
masum
olup
cihana
geldim
Я
еще
не
невиновен
и
пришел
к
джихану
Pirim
kulağıma
eyledi
telkin
Пирим
внушил
мне
ухо.
Şah-ı
Vilayete
olmuşuz
yakın
Мы
были
рядом
с
префектурой
шах-и
Mezhebim
Ca'fer
-i
sadık-ül
metin
Моя
секта
Ка'фер-и
садик-уль
Метин
Allah
dost
eyvallah
peymana
geldim
Спасибо,
друг
Аллаха,
я
пришел
к
пейману
Yüzüm
yerde
özüm
darda
durmuşam
Мое
лицо
стояло
на
полу
Muhammed
Ali'ye
ikrar
vermişem
Я
исповедовал
Мухаммеда
Али
Sekahüm
hamrini
anda
görmüşem
Я
видел
твой
секахум
Хамрин
в
тот
момент.
İçip
kana
kana
kestane
geldim
Я
выпил
и
пришел
к
крови
к
крови
каштаны
Yolumuz
on
iki
İmam'a
çıkar
Наш
путь
ведет
к
двенадцати
имамам
Mürşidim
Muhammed
Ahmed-i
Muhtar
Муршидим
Мухаммад
Ахмед-и
Мухтар
Rehberim
Ali'dir
sahip-Zülfikar
Мой
гид-Али,
у
него
есть-Зульфикар
Kulundur
Şahi'ya
divana
geldim
Я
пришел
в
суд
к
слугу
Шах
Şah-ı
merdan
hüruc
etti
Шах-и
Мардан,
был
huruc
Düldüle
oldu
süvari
Кавалерия,
которая
была
вдоволь
Mazlumun
carına
yetti
Хватит
с
угнетенной
жены.
Ali'm
saldı
zülfikarı
Мой
Али
вторник
зульфикари
Bir
Hacı
Bektaş
var
idi
Там
был
паломник
крыжовник
Ali
misali
yar
idi
Али
был
Яр,
как
Mürkirler
görmez
kör
idi
Муркиры
были
слепы
Yürüttü
cansız
duvarı
Выполненная
безжизненная
стена
Muhyiddin
kaynadı
taştı
Мухиддин
кипел
переполнен
Gel
beri
gel
tanrı
dostu
Приходите,
так
как
приходите,
друг
Бога
Bu
idi
sözümün
kastı
Это
было
ноябре
того
же
года.
Haktan
ayrı
görme
yari
Видя
Яри
отдельно
от
права
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Serçeşme
date de sortie
11-08-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.