Paroles et traduction Dertli Divani - Turnalar (Semah)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turnalar (Semah)
Turnalar (Semah)
Pervaz
vurup
gökyüzünde
dönünce,
hey
can
dönünce
When
they
flap
their
wings
and
turn
in
the
sky,
oh
my,
when
they
turn
Dinlen
tarif
edem
yolu
turnalar
Listen
to
the
tale
of
their
path,
oh
cranes
Hidayet
Mevla'dan
kalkın
deyince
When
God's
guidance
tells
them
to
rise
Gözetleyin
sağı
solu
turnalar
Watch
their
right
and
left
sides,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Gözetleyin
sağı
solu
turnalar
Watch
their
right
and
left
sides,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Varıncağız
Amasya'nın
üstüne
When
we
reach
Amasya
Secde
kılın
Hamdullah'ın
postuna
Let's
prostrate
ourselves
on
the
prayer
mat
of
God
Dergâhına,
damanına,
destine
To
his
shrine,
his
side,
his
hand
Ezelden
demişiz
beli
turnalar
We
have
said
this
from
the
beginning,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Ezelden
demişiz
beli
turnalar
We
have
said
this
from
the
beginning,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Durmayın
Çetmi'de
açın
pervazı,
açın
pervazı
Don't
stop
at
Çetmi,
spread
your
wings,
spread
your
wings
Ali
Pir
Civan'a
eylen
niyazı
Offer
your
prayers
to
Ali
Pir
Civan
Hacıköy'de
şehitlerin
şahbazı
The
falcon
of
the
martyrs
in
Hacıköy
Onun
da
bir
ismi
deli
turnalar
He,
too,
has
a
name,
the
crazy
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Onun
da
bir
ismi
deli
turnalar
He,
too,
has
a
name,
the
crazy
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Merzifon'dan
seyreyleyin
ovayı
From
Merzifon,
watch
the
plain
Kılavuz
eyleyin
bâd-ı
sabayı
Make
the
morning
breeze
your
guide
Ziyaret
eyleyin
pir-i
babayı
Visit
the
head
dervish
Hoştur
o
sultanın
hali
turnalar
That
sultan's
state
is
delightful,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Hoştur
o
sultanın
hali
turnalar
That
sultan's
state
is
delightful,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Bir
gececik
yatın
kırklar
dağında,
kırklar
dağında
Sleep
one
night
in
the
Kırklar
mountains,
the
Kırklar
mountains
Bülbül
öter
bahçesinde,
bağında
The
nightingale
sings
in
its
garden,
in
its
vineyard
Açın
kanatları
seher
çağında
Spread
your
wings
at
dawn
Seyredin
ülkeyi,
ili
turnalar
Behold
the
country,
the
land,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Seyredin
ülkeyi,
ili
turnalar
Behold
the
country,
the
land,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Hamdülillah
gören
çeker
mi
yası
Praise
be
to
God,
who
sees
and
suffers
Pirim
Bektaş
Veli
mülkün
ihyası
Our
master
Bektaş
Veli,
the
revival
of
the
kingdom
Nur-î
Cemalettin
hasların
hası
Cemaleddin,
the
light
of
lights,
the
best
of
the
best
Pervane
o
yarin
kulu
turnalar
The
moths
are
the
servants
of
that
beloved,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Pervane
o
yarin
kulu
turnalar
The
moths
are
the
servants
of
that
beloved,
oh
cranes
Turnalar,
turnalar
Oh
cranes,
oh
cranes
Hak
yoluna
gidenlerin
For
those
who
walk
the
path
of
truth
Asa
olsam
ellerine
May
I
be
a
staff
in
their
hands
Her
pir-i
vasfın
edenlerin
For
those
who
describe
the
qualities
of
every
saint
Kurban
olsam
dillerine
May
I
be
sacrificed
to
their
tongues
Her
pir-i
vasfın
edenlerin
For
those
who
describe
the
qualities
of
every
saint
Kurban
olsam
dillerine
May
I
be
sacrificed
to
their
tongues
Bir
ustada
olsam
çırak
If
I
could
be
an
apprentice
to
a
master
Bir
olurdu
yakın
ırak
Near
and
far
would
become
one
Kemiğimi
yapsam
tarak
If
I
could
make
my
bone
a
comb
Yar
zülfünün
tellerine
For
the
strands
of
your
beloved's
hair
Kemiğimi
yapsam
tarak
If
I
could
make
my
bone
a
comb
Yar
zülfünün
tellerine
For
the
strands
of
your
beloved's
hair
Cesedimi
kavursalar
If
they
were
to
burn
my
body
Yönüm
Hakk'a
çevirseler
And
turn
my
face
towards
God
Harman
gibi
savursalar
If
they
were
to
scatter
me
like
chaff
Muhabbetin
yellerine
To
the
winds
of
love
Harman
gibi
savursalar
If
they
were
to
scatter
me
like
chaff
Muhabbetin
yellerine
To
the
winds
of
love
Vakit
kalmadı
durmağa
There
is
no
time
to
linger
Seyrani
arz
eyler
varmağa
The
journey
beckons,
let
us
go
Deryaya
giden
ırmağa
To
the
river
that
flows
to
the
sea
Katre
olsam
sellerine
May
I
be
a
drop
in
its
currents
Deryaya
giden
ırmağa
To
the
river
that
flows
to
the
sea
Katre
olsam
sellerine
hü
May
I
be
a
drop
in
its
currents,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Sıtkı, Pərvanə
Album
Hasbihal
date de sortie
22-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.