Dertli Divani - Turnalar (Semah) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dertli Divani - Turnalar (Semah)




Pervaz vurup gökyüzünde dönünce, hey can dönünce
Когда придатки ударят и повернутся в небо, эй, когда жизнь вернется
Dinlen tarif edem yolu turnalar
Отдохни, покажи мне способ описать.
Hidayet Mevla'dan kalkın deyince
Когда он скажет: "Встаньте у Покровителя прямого пути".
Gözetleyin sağı solu turnalar
Следи за ними, они идут направо и налево
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Gözetleyin sağı solu turnalar
Следи за ними, они идут направо и налево
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Varıncağız Amasya'nın üstüne
Мы доберемся до Амасы.
Secde kılın Hamdullah'ın postuna
Падите ниц перед шкурой Хвалы
Dergâhına, damanına, destine
Твой дергах, твоя дамаск, твоя судьба
Ezelden demişiz beli turnalar
Мы говорили с незапамятных времен, чтобы они повернули на спину.
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Ezelden demişiz beli turnalar
Мы говорили с незапамятных времен, чтобы они повернули на спину.
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Durmayın Çetmi'de açın pervazı, açın pervazı
Не останавливайтесь в Четми, открывайте молдинги, открывайте молдинги
Ali Pir Civan'a eylen niyazı
Али Пир Чиван
Hacıköy'de şehitlerin şahbazı
Свидетель мучеников в Хаджыкее
Onun da bir ismi deli turnalar
У него тоже есть имя, сумасшедшие журавли
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Onun da bir ismi deli turnalar
У него тоже есть имя, сумасшедшие журавли
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Merzifon'dan seyreyleyin ovayı
Посмотрите на равнину из Мерзифона
Kılavuz eyleyin bâd-ı sabayı
Ведите плохую жизнь
Ziyaret eyleyin pir-i babayı
Навестите отца-пира
Hoştur o sultanın hali turnalar
Это мило, этот султан будет в восторге.
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Hoştur o sultanın hali turnalar
Это мило, этот султан будет в восторге.
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Bir gececik yatın kırklar dağında, kırklar dağında
Ложитесь спать на ночь на сороковой горе, на сороковой горе
Bülbül öter bahçesinde, bağında
Соловей щебетает в саду, в винограднике
Açın kanatları seher çağında
Откройте крылья в эпоху рассвета
Seyredin ülkeyi, ili turnalar
Смотрите, они путешествуют по стране и провинции.
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Seyredin ülkeyi, ili turnalar
Смотрите, они путешествуют по стране и провинции.
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Hamdülillah gören çeker mi yası
Хвала тому, кто увидит это
Pirim Bektaş Veli mülkün ihyası
Пирим Бекташ - Хранитель имущества
Nur-î Cemalettin hasların hası
Люди, которых ты зажгли
Pervane o yarin kulu turnalar
Пропеллер отправит этого слугу завтра
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Pervane o yarin kulu turnalar
Пропеллер отправит этого слугу завтра
Turnalar, turnalar
Журавлик, а Журавлик, которые
Hak yoluna gidenlerin
Тех, кто идет по истинному пути
Asa olsam ellerine
Asa бы руки
Her pir-i vasfın edenlerin
Каждый pir-i квалификации тех, кто
Kurban olsam dillerine
Если бы я стал жертвой их языка
Her pir-i vasfın edenlerin
Каждый pir-i квалификации тех, кто
Kurban olsam dillerine
Если бы я стал жертвой их языка
Bir ustada olsam çırak
Если бы я был мастером, учеником
Bir olurdu yakın ırak
Был бы близкий Ирак
Kemiğimi yapsam tarak
Если я сделаю свою кость, расчесывай ее
Yar zülfünün tellerine
К проводам Яр-зульфа
Kemiğimi yapsam tarak
Если я сделаю свою кость, расчесывай ее
Yar zülfünün tellerine
К проводам Яр-зульфа
Cesedimi kavursalar
Если они поджарят мой труп
Yönüm Hakk'a çevirseler
Если они повернут мое направление к Хакку
Harman gibi savursalar
Если бы они бросили его, как смесь
Muhabbetin yellerine
За гриву разговора
Harman gibi savursalar
Если бы они бросили его, как смесь
Muhabbetin yellerine
За гриву разговора
Vakit kalmadı durmağa
Нет времени останавливаться
Seyrani arz eyler varmağa
Seyrani небом и предложения, в varmag
Deryaya giden ırmağa
К реке, ведущей к ручью
Katre olsam sellerine
Если бы я был Катре, к их потоку
Deryaya giden ırmağa
К реке, ведущей к ручью
Katre olsam sellerine
Если бы я был Катре, я бы потопил их





Writer(s): Aşık Sıtkı, Pərvanə


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.