Dervish - An T-Úll - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dervish - An T-Úll




An T-Úll
An T-Úll
scéilín nua 'gam le h-insint dóibhse
My dear, I have a new story to tell you
Cúrsaí spóirt agus comhrá
About sports and gossip
Úll breá gleoite do chuireas i mo phóca
A beautiful, shiny apple I put in my pocket
'S ni bhfuaras romham ach prátín síl
And I found nothing before it but a grain of wheat
Ó mo thuírse mar shileann mo shúile
Oh my sadness, how my eyes yearn
Indiaidh an úll ud a bhí breá buí
After that apple that was so beautiful and yellow
An óig-bhean uasal bhí t'reis é thabhairt domh
A young lady so noble was willing to give it to me
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís
And I would give a pound to taste it again
Do shiúlais Cléire agus Carraig Aonair
I walked through Clare and Carraig Aonair
Cuanta Béara bhí romham sa tslí
The bays of Beara were before me on the way
Puinte na nGréige 'gus na nDorsaí Maola
The point of Greece and the Dorsaí Maola
An fhiach 's an lao taobh amuigh de Bhaoi
The deer and the fawn outside of Baugh
Do shiúlais Cualach mar a bhíos buartha
I walked through Cualach as I was worried
An pharoiste Thuaidh a 's na hAdhraí
The northern parish and the Adare
San oileán Muarseadh d'inis dom buachaill
On the island of Muar, a boy told me
Nach bhfáilghinn a tuairise go dtéinn thar snaidhm
That I would not find its story until I crossed the sea
Ó mo thuírse mar shileann mo shúile
Oh my sadness, how my eyes yearn
Indiaidh an úll ud a bhí breá buí
After that apple that was so beautiful and yellow
An óig-bhean uasal bhí t'reis é thabhairt domh
A young lady so noble was willing to give it to me
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís
And I would give a pound to taste it again
Do shíulíos Coíbh agus Baíle na Móna
I walked through Cobh and Ballynamona
Cathair Tún Tóime 'gus Inis Seircín
The city of Dun Toime and Inis Serkin
Síor ar a chósta sea d'inis dhom stróinse
Always on its coast showed me a nose
Go rabh 'na sheo acu ar Sráid Néidín
Until it became a treasure for them on Sráid Néidín
Ó mo thuírse mar shileann mo shúile
Oh my sadness, how my eyes yearn
Indiaidh an úll ud a bhí breá buí
After that apple that was so beautiful and yellow
An óig-bhean uasal bhí t'reis é thabhairt domh
A young lady so noble was willing to give it to me
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís
And I would give a pound to taste it again
Ó mo thuírse mar shileann mo shúile
Oh my sadness, how my eyes yearn
Indiaidh an úll ud a bhí breá buí
After that apple that was so beautiful and yellow
An óig-bhean uasal bhí t'reis é thabhairt domh
A young lady so noble was willing to give it to me
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís
And I would give a pound to taste it again
Ó mo thuírse mar shileann mo shúile
Oh my sadness, how my eyes yearn
Indiaidh an úll ud a bhí breá buí
After that apple that was so beautiful and yellow
An óig-bhean uasal bhí t'reis é thabhairt domh
A young lady so noble was willing to give it to me
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís
And I would give a pound to taste it again
Ó mo thuírse mar shileann mo shúile
Oh my sadness, how my eyes yearn
Indiaidh an úll ud a bhí breá buí
After that apple that was so beautiful and yellow
An óig-bhean uasal bhí t'reis é thabhairt domh
A young lady so noble was willing to give it to me
'S do thabhairfinn púnt ar é bhlaiseadh arís
And I would give a pound to taste it again





Writer(s): William Kelly, Michael Holmes, Brian Mcdonagh, Shane Mitchell, Catherine Jordan, James Gerard O Dowd, Thomas Allen Morrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.