Derya - Tarantula - traduction des paroles en allemand

Tarantula - Deryatraduction en allemand




Tarantula
Tarantel
(Can, are you okay?)
(Geht es dir gut, Can?)
Hani o son, nefesi verirsin ya
Wenn man den letzten Atemzug nimmt,
Bi' gram eksik ya da fazla
Ein Gramm zu wenig oder zu viel,
Bi' önemi yok artık hiç
Spielt keine Rolle mehr.
Bırakıp akışına, ortalık karıştırıp
Lass alles los, sorge für Chaos,
İzlersin yansın, tüm alevler sarıp her yanı
Beobachte, wie alles brennt, die Flammen alles verschlingen.
Ben al'caktım seni
Ich wollte dich holen,
Sözümse altındı benim
Mein Wort war wie Gold,
Biraz da dalgındım derin
Ich war ein bisschen zerstreut, in Gedanken versunken,
Gözümün altıydı yerin
Unter meinen Augen war dein Platz.
Yanlışlar alkışlar beni
Fehler applaudieren mir,
Kanım hep akmıştır serin
Mein Blut floss immer kühl,
Kesin yaz kış da, zehiri almışsak
Sicher, ob Sommer oder Winter, wenn wir das Gift genommen haben.
Tarantula'dan sakat durumlar hep
Von der Tarantel kommen immer heikle Situationen,
Çalar huzurdan, sanat kusursa
Sie raubt die Ruhe, wenn die Kunst erbricht,
Ben yazarım gururla, ay geceyi uğurlarken
Schreibe ich mit Stolz, während der Mond die Nacht verabschiedet,
Sabrımın sonundayken, karanlık kolumdayken gelir
Am Ende meiner Geduld, wenn die Dunkelheit an meinem Arm ist, kommt sie,
O anda bütün manzaralar
In diesem Moment alle Aussichten,
Kapılmam manzarana (Manzarana)
Ich verfalle deiner Aussicht nicht (deiner Aussicht).
Dağılmaz ki hiç kara bulutlar
Die dunklen Wolken verziehen sich nie,
Ufukta gözüm bakar umutla
Mein Blick ist hoffnungsvoll am Horizont,
Umrumda değil paran, pulun falan
Dein Geld und all das ist mir egal,
Bu dünya benim değil kurulmam
Diese Welt gehört mir nicht, ich lasse mich nicht täuschen.
Kafesim maden
Mein Käfig ist ein Bergwerk,
Derinlere kaz, gel madem
Grab tief, komm, wenn du dich traust,
Sana kuruk içimdeki vandal
Der Vandale in mir ist trocken für dich,
Çеkiyo'sa acıma ve kandır
Wenn es dich anzieht, hab kein Mitleid und betrüge,
Yarınlara ikimizi bırakmam
Ich lasse uns beide nicht für morgen zurück,
Garip işler hep boktandır
Seltsame Dinge sind immer beschissen,
Zaman еk yaradır, kalamam ölümsüz değilim
Die Zeit ist eine zusätzliche Wunde, ich kann nicht bleiben, ich bin nicht unsterblich,
Bi' canım kaldı, arsızsın hayat
Ich habe nur noch ein Leben, du bist unverschämt, Leben,
Bahar hep kar kıştın ayak
Der Frühling war immer Schnee und Winter,
Deli gibi çarpıştık okey
Wir sind wie verrückt aneinandergeraten, okay,
Kılıçların haykırmış yalan
Die Schwerter haben Lügen geschrien,
İllüzyonu fark etmez o da
Auch er bemerkt die Illusion nicht,
Yok derdi gibi, kan kustu yine
Als hätte er keine Sorgen, hat er wieder Blut gespuckt,
Koy verdi bizi yandık yaş, zehiri almışsak
Er hat uns aufgegeben, wir sind verbrannt, jung, wenn wir das Gift genommen haben,
(Tarantula'dan)
(Von der Tarantel)
Dağılmaz ki hiç kara bulutlar (Dağılmaz ki hiç kara bulutlar)
Die dunklen Wolken verziehen sich nie (Die dunklen Wolken verziehen sich nie),
Ufukta gözüm bakar umutla
Mein Blick ist hoffnungsvoll am Horizont,
Umrumda değil paran, pulun falan
Dein Geld und all das ist mir egal,
Bu dünya benim değil kurulmam
Diese Welt gehört mir nicht, ich lasse mich nicht täuschen,
(Kurulmam, ey sana kurulmam)
(Ich lasse mich nicht täuschen, ich lasse mich von dir nicht täuschen)





Writer(s): Can Gündoğdu, Derya Ercan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.