Paroles et traduction Derya - Yana Yana
Çal
usta,
derman
ol
derdime
Play,
the
song,
be
the
cure
for
my
pain
Çal
usta,
şu
kalbimi
dengele
Play,
the
song,
balance
my
heart
Gidenleri
getirebilene
Whoever
brings
back
the
departed
Muhtacız
günün
birinde
We
will
need
them
one
day
"Yaralar
açılmaz"
derler
"Wounds
won't
open"
they
say
"Kitaplar
atılmaz"
derler
"Books
won't
be
thrown
away"
they
say
"Olanlar
unutulur"
derler
"What
happened
will
be
forgotten"
they
say
Yaşanmışlar
siliniyo′,
hiç
olur
mu?
Can
the
past
be
erased?
Never
Gururun
bütün
bunlardan
sorumlu
Pride
is
responsible
for
all
this
Hayallerimiz
olsa
uyumla
If
only
our
dreams
were
in
harmony
Kaderimiz
bir
olsa
bir
ömür
boyu
If
only
our
destinies
were
together
for
a
lifetime
Yana
yana
durdum
günlerdir
I
have
been
by
the
side
of
the
fire
for
days
Mürekkebim
yok,
tükendi
I
ran
out
of
ink,
it's
finished
Sayfalarca
yazdım
seni
I
wrote
pages
and
pages
about
you
Okuyamadan
bizleri
Without
us
ever
being
able
to
read
them
Unutulduk
artık,
öyle
mi?
Have
we
been
forgotten
now?
Is
that
it?
Bana
verdiğin
değer
böyle
mi?
Is
that
how
much
you
value
what
you
gave
me?
Olur
da
dönersem
sana
geri
If
by
any
chance
I
come
back
to
you
Rüyamdan
uyandır
beni
Wake
me
up
from
my
dream
Kalbime
merhem
olsan
If
you
would
be
a
balm
for
my
heart
Derdime
derman
bulsam
If
you
could
find
a
cure
for
my
pain
Sonsuza
sende
kalsam
If
I
could
stay
with
you
forever
Olmaz
mı?
Isn't
that
possible?
Yaşanmışlar
siliniyo',
hiç
olur
mu?
Can
the
past
be
erased?
Never
Gururun
bütün
bunlardan
sorumlu
Pride
is
responsible
for
all
this
Hayallerimiz
olsa
uyumla
If
only
our
dreams
were
in
harmony
Kaderimiz
bir
olsa
bir
ömür
boyu
If
only
our
destinies
were
together
for
a
lifetime
Yana
yana
durdum
günlerdir
I
have
been
by
the
side
of
the
fire
for
days
Mürekkebim
yok,
tükendi
I
ran
out
of
ink,
it's
finished
Sayfalarca
yazdım
seni
I
wrote
pages
and
pages
about
you
Okuyamadan
bizleri
Without
us
ever
being
able
to
read
them
Unutulduk
artık,
öyle
mi?
Have
we
been
forgotten
now?
Is
that
it?
Bana
verdiğin
değer
böyle
mi?
Is
that
how
much
you
value
what
you
gave
me?
Olur
da
dönersem
sana
geri
If
by
any
chance
I
come
back
to
you
Rüyamdan
uyandır
beni
Wake
me
up
from
my
dream
Yana
yana
durdum
günlerdir
I
have
been
by
the
side
of
the
fire
for
days
Mürekkebim
yok,
tükendi
I
ran
out
of
ink,
it's
finished
Sayfalarca
yazdım
seni
I
wrote
pages
and
pages
about
you
Okuyamadan
bizleri
Without
us
ever
being
able
to
read
them
Yana
yana
durdum
günlerdir
I
have
been
by
the
side
of
the
fire
for
days
Mürekkebim
yok,
tükendi
I
ran
out
of
ink,
it's
finished
Sayfalarca
yazdım
seni
I
wrote
pages
and
pages
about
you
Okuyamadan
bizleri
Without
us
ever
being
able
to
read
them
Unutulduk
artık,
öyle
mi?
Have
we
been
forgotten
now?
Is
that
it?
Bana
verdiğin
değer
böyle
mi?
Is
that
how
much
you
value
what
you
gave
me?
Olur
da
dönersem
sana
geri
If
by
any
chance
I
come
back
to
you
Rüyamdan
uyandır
beni
Wake
me
up
from
my
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.