Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beterin Beteri
Das Schlimmste vom Schlimmsten
(Dikildi
yine
dağ
gibi
karşıma
(Er
steht
wieder
wie
ein
Berg
vor
mir,
Çekilmiyo'
inatla
şu
ayrılık
Diese
Trennung
ist
hartnäckig
und
unerträglich.
Ceza
mı
bana
açtığın
her
yara?
Ist
jede
Wunde,
die
du
schlägst,
eine
Strafe
für
mich?
Hiç
bitmiyo',
hep
daha
fazlası)
Es
hört
nie
auf,
es
kommt
immer
mehr.)
Dikildi
yine
dağ
gibi
karşıma
Er
steht
wieder
wie
ein
Berg
vor
mir,
Çekilmiyo'
inatla
şu
ayrılık
Diese
Trennung
ist
hartnäckig
und
unerträglich.
Ceza
mı
bana
açtığın
her
yara?
Ist
jede
Wunde,
die
du
schlägst,
eine
Strafe
für
mich?
Hiç
bitmiyo',
hep
daha
fazla
Es
hört
nie
auf,
es
kommt
immer
mehr.
Dön
gel
(dön
gel)
Komm
zurück
(komm
zurück),
Kaldırmadım
cenazeni
Ich
habe
deine
Beerdigung
noch
nicht
abgehalten.
Dön
gel
(dön
gel)
Komm
zurück
(komm
zurück),
Söz
verdiğin
cesareti
Den
Mut,
den
du
versprochen
hast,
Sor,
kaç
kere
vurdum
dibe?
Frag,
wie
oft
ich
am
Boden
war.
Görsen
(görsen)
Wenn
du
es
sehen
würdest
(sehen
würdest),
Görsen
Wenn
du
es
sehen
würdest.
Bu
muydu,
ah,
sevmenin
bedeli?
War
das,
ach,
der
Preis
der
Liebe?
Bitmiyormuş
derdi,
kederi
Ihr
Leid
und
Kummer
enden
nicht.
Çok
oldu
zor
günler
geçeli
Die
schweren
Tage
sind
längst
vorbei.
Varsa
gelsin
beterin
beteri
Wenn
es
etwas
Schlimmeres
gibt,
soll
es
kommen.
Bu
muydu,
ah,
sevmenin
bedeli?
War
das,
ach,
der
Preis
der
Liebe?
Bitmiyormuş
derdi,
kederi
Ihr
Leid
und
Kummer
enden
nicht.
Çok
oldu
zor
günler
geçeli
Die
schweren
Tage
sind
längst
vorbei.
Varsa
gelsin
beterin
beteri
Wenn
es
etwas
Schlimmeres
gibt,
soll
es
kommen.
Dön
gel
(dön
gel)
Komm
zurück
(komm
zurück),
Kaldırmadım
cenazeni
Ich
habe
deine
Beerdigung
noch
nicht
abgehalten.
Dön
gel
(dön
gel)
Komm
zurück
(komm
zurück),
Söz
verdiğin
cesareti
Den
Mut,
den
du
versprochen
hast,
Sor,
kaç
kere
vurdum
dibe?
Frag,
wie
oft
ich
am
Boden
war.
Görsen
(görsen)
Wenn
du
es
sehen
würdest
(sehen
würdest),
Görsen
Wenn
du
es
sehen
würdest.
Bu
muydu,
ah,
sevmenin
bedeli?
War
das,
ach,
der
Preis
der
Liebe?
Bitmiyormuş
derdi,
kederi
Ihr
Leid
und
Kummer
enden
nicht.
Çok
oldu
zor
günler
geçeli
Die
schweren
Tage
sind
längst
vorbei.
Varsa
gelsin
beterin
beteri
Wenn
es
etwas
Schlimmeres
gibt,
soll
es
kommen.
Bu
muydu,
ah,
sevmenin
bedeli?
War
das,
ach,
der
Preis
der
Liebe?
Bitmiyormuş
derdi,
kederi
Ihr
Leid
und
Kummer
enden
nicht.
Çok
oldu
zor
günler
geçeli
Die
schweren
Tage
sind
längst
vorbei.
Varsa
gelsin
beterin
beteri
Wenn
es
etwas
Schlimmeres
gibt,
soll
es
kommen.
(Varsa
gelsin
beterin
beteri)
(Wenn
es
etwas
Schlimmeres
gibt,
soll
es
kommen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emrah Karakuyu, Asil Gok, Derya Ulug
Album
Nefes
date de sortie
14-07-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.