Paroles et traduction Derya Uluğ - Göremedim Bi de Sen Bak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Göremedim Bi de Sen Bak
I Couldn't See, You Take a Look
Nerde
tokluk
orda
ahlak
Where
there
is
fullness,
there
is
morality
Nefse
mahkum
bilse
ahmak
Imprisoned
by
the
ego,
if
only
the
fool
knew
Sona
doğru
yürüyordu
He
was
walking
towards
his
end
Anlamadan
yaşlanarak
Growing
old
without
realising
it
Sonsuz
gibi
nedir
yaşamak?
What
is
it
like
to
live
as
if
it
were
endless?
İnsanoğlu
sonu
toprak
Humankind
ends
up
as
dust
Üzüyorlar
düşünmeden
They
hurt
without
thinking
Bu
dünyanın
altı
çatlak
This
world
is
cracked
at
the
bottom
Göremedim
bi'
de
sen
bak
I
couldn't
see,
you
take
a
look
Hata
gırla,
haya
yok
bak
Mistakes
are
plenty,
there's
no
shame,
look
İnsanların
içi
kaç
kat?
How
many
layers
are
there
inside
people?
Üstü
ak
pak,
altı
çapak
White
as
snow
on
the
outside,
dirty
on
the
inside
Göremedim
bi'
de
sen
bak
I
couldn't
see,
you
take
a
look
Hata
gırla,
haya
yok
bak
Mistakes
are
plenty,
there's
no
shame,
look
İnsanların
içi
kaç
kat?
How
many
layers
are
there
inside
people?
Üstü
ak
pak,
altı
çapak
White
as
snow
on
the
outside,
dirty
on
the
inside
Göremedim
bi'
de
sen
bak
I
couldn't
see,
you
take
a
look
Hata
gırla,
haya
yok
bak
Mistakes
are
plenty,
there's
no
shame,
look
İnsanların
içi
kaç
kat?
How
many
layers
are
there
inside
people?
Üstü
ak
pak,
altı
çapak
White
as
snow
on
the
outside,
dirty
on
the
inside
Göremedim
bi'
de
sen
bak
I
couldn't
see,
you
take
a
look
Hata
gırla,
haya
yok
bak
Mistakes
are
plenty,
there's
no
shame,
look
İnsanların
içi
kaç
kat?
How
many
layers
are
there
inside
people?
Üstü
ak
pak,
altı
çapak
White
as
snow
on
the
outside,
dirty
on
the
inside
Kötülerin
ardındakileri
savunup
iyileri
iliğine
dek
soydurttu
He
defended
the
followers
of
the
wicked
and
had
the
good
ones
robbed
to
the
bone
Anlattı
anlattı
anlattığının
tersini
yapıp
durdu
He
talked
and
talked
and
talked
but
did
the
opposite
of
what
he
said
Hayvanı
sevdi
göründü
vurdu
kadına
sövdü
susturdu
durdu
He
pretended
to
love
animals,
but
he
hit
women
and
silenced
them
Doğaya
balta
vurdu
sonra
insan
ol
dedi
durdu
He
struck
nature
with
an
axe
and
then
called
on
people
to
be
human
Görmedi
kendini
hep
başkasına
sağına
soluna
önüne
baktı
He
never
saw
himself,
he
always
looked
to
the
right,
left,
and
ahead
of
others
Hayvanı
koru
derken
koluna
taktığı
neden
timsahtı
While
protecting
animals,
why
was
he
wearing
a
crocodile
on
his
arm?
İnsanlık
mı
bu
şimdi
durmadan
ona
buna
yalan
sattı
Is
this
humanity
now?
He
kept
selling
lies
to
this
one
and
that
one
Sigara
içme
dedi
oğluna
önünde
bi'
sigara
yaktı
He
told
his
son
not
to
smoke,
but
he
lit
a
cigarette
in
front
of
him
Sevdiklerini
sattı
daha
da
daha
da
çok
para
yaptı
He
sold
his
loved
ones
and
made
more
and
more
money
Günahları
abarttı
sonra
övündüğü
parayla
kapattı
He
exaggerated
his
sins
and
then
covered
them
up
with
the
money
he
boasted
about
Yokluğu
yaşayanlara
sormadı,
durdu
tokluğu
anlattı
He
didn't
ask
those
who
were
in
need,
but
talked
about
fullness
Utanmadı
uyanmadı
gerçek
öteki
dünyaydı
He
didn't
feel
ashamed
or
wake
up,
the
real
world
was
the
other
world
Unuttu
öleceğini,
sanki
bu
yalan
hayat
ona
sonsuz
He
forgot
that
he
would
die,
as
if
this
false
life
was
endless
for
him
Bilenler
konuşsun
zaten
hep
cahiller
korkusuz
Let
those
who
know
speak,
because
the
ignorant
are
always
fearless
Sustukların
başına
gelecek
izle
sonun
çok
umutsuz
What
you
keep
silent
about
will
come
upon
you,
watch,
your
end
is
hopeless
Çünkü
bu
dünyada
adalet
hep
kanunsuz
Because
justice
is
always
lawless
in
this
world
Zayıfa
vurmak
kolay,
güçlüye
vursana
öyle
korkusuz
It's
easy
to
hit
the
weak,
hit
the
strong,
then
you're
fearless
Senden
olmayanı
da
hadi
yanına
alsana
kuşkusuz
Take
the
one
who
is
not
yours
to
your
side,
of
course
Müsaade
etmiyor,
eksiği
yokmuş
öyle
diyor
He
doesn't
allow
it,
he
says
there's
nothing
missing
Nasıl
olsa
bu
gezegendeki
herkes
kusursuz
As
if
everyone
on
this
planet
were
flawless
Göremedim
bi'
de
sen
bak
I
couldn't
see,
you
take
a
look
Hata
gırla,
haya
yok
bak
Mistakes
are
plenty,
there's
no
shame,
look
İnsanların
içi
kaç
kat?
How
many
layers
are
there
inside
people?
Üstü
ak
pak,
altı
çapak
White
as
snow
on
the
outside,
dirty
on
the
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asil Gök
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.