Derya Uluğ - Ne Münasebet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Derya Uluğ - Ne Münasebet




Ne Münasebet
What Business
Saf kibirden ibaret dilindeki her cümle
Every sentence on your tongue is pure arrogance
Kafdağı'ndan misafir kabul etmiyor bünye
Like Mount Kaf, my heart accepts no visitors
Anlamsız cesaret, bir güven var yüzünde
There's a pointless courage, a confidence on your face
İstenmeyen misafir kabul etmiyor bünye
My heart accepts no unwanted guests
Anlamsız cesaret, bir güven var yüzünde
There's a pointless courage, a confidence on your face
İstenmeyen misafir kabul etmiyor bünye
My heart accepts no unwanted guests
Göz pınarlarında yalancı rutubet
The moisture in your eyes is false
Barışmaya gelmişmiş, ne münasebet!
You pretend to come in peace, but what business is that of mine?
Ateşkes istiyormuş, ayrı kalmaya doymuş
You request a ceasefire, as if you're tired of being apart
Bir özür bekliyormuş, ne münasebet!
You expect an apology, but what business is that of mine?
Göz pınarlarında yalancı rutubet
The moisture in your eyes is false
Barışmaya gelmişmiş, ne münasebet!
You pretend to come in peace, but what business is that of mine?
Ateşkes istiyormuş, ayrı kalmaya doymuş
You request a ceasefire, as if you're tired of being apart
Bir özür bekliyormuş, ne münasebet!
You expect an apology, but what business is that of mine?
Ne münasebet!
What business is it of mine?
Saf kibirden ibaret dilindeki her cümle
Every sentence on your tongue is pure arrogance
Kafdağı'ndan misafir kabul etmiyor bünye
Like Mount Kaf, my heart accepts no visitors
Anlamsız cesaret, bir güven var yüzünde
There's a pointless courage, a confidence on your face
İstenmeyen misafir kabul etmiyor bünye
My heart accepts no unwanted guests
Anlamsız cesaret, bir güven var yüzünde
There's a pointless courage, a confidence on your face
İstenmeyen misafir kabul etmiyor bünye
My heart accepts no unwanted guests
Göz pınarlarında yalancı rutubet
The moisture in your eyes is false
Barışmaya gelmişmiş, ne münasebet!
You pretend to come in peace, but what business is that of mine?
Ateşkes istiyormuş, ayrı kalmaya doymuş
You request a ceasefire, as if you're tired of being apart
Bir özür bekliyormuş, ne münasebet!
You expect an apology, but what business is that of mine?
Göz pınarlarında yalancı rutubet
The moisture in your eyes is false
Barışmaya gelmişmiş, ne münasebet!
You pretend to come in peace, but what business is that of mine?
Ateşkes istiyormuş, ayrı kalmaya doymuş
You request a ceasefire, as if you're tired of being apart
Bir özür bekliyormuş, ne münasebet!
You expect an apology, but what business is that of mine?
Ne münasebet!
What business is it of mine?





Writer(s): asil gök, gökhan şahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.