Paroles et traduction Derya Uluğ - Ne Münasebet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Münasebet
Какое отношение?
Saf
kibirden
ibaret
dilindeki
her
cümle
Каждое
слово
на
твоем
языке
— чистейшая
гордыня,
Kafdağı'ndan
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Моя
душа
не
принимает
гостей
с
горы
Каф.
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленная
смелость,
на
твоем
лице
— уверенность,
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Моя
душа
не
принимает
незваных
гостей.
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленная
смелость,
на
твоем
лице
— уверенность,
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Моя
душа
не
принимает
незваных
гостей.
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
В
уголках
твоих
глаз
фальшивая
влага,
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
Якобы
пришел
мириться,
какое
отношение!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Якобы
хочет
перемирия,
якобы
насытился
разлукой,
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Якобы
ждет
извинений,
какое
отношение!
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
В
уголках
твоих
глаз
фальшивая
влага,
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
Якобы
пришел
мириться,
какое
отношение!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Якобы
хочет
перемирия,
якобы
насытился
разлукой,
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Якобы
ждет
извинений,
какое
отношение!
Ne
münasebet!
Какое
отношение!
Saf
kibirden
ibaret
dilindeki
her
cümle
Каждое
слово
на
твоем
языке
— чистейшая
гордыня,
Kafdağı'ndan
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Моя
душа
не
принимает
гостей
с
горы
Каф.
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленная
смелость,
на
твоем
лице
— уверенность,
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Моя
душа
не
принимает
незваных
гостей.
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленная
смелость,
на
твоем
лице
— уверенность,
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Моя
душа
не
принимает
незваных
гостей.
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
В
уголках
твоих
глаз
фальшивая
влага,
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
Якобы
пришел
мириться,
какое
отношение!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Якобы
хочет
перемирия,
якобы
насытился
разлукой,
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Якобы
ждет
извинений,
какое
отношение!
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
В
уголках
твоих
глаз
фальшивая
влага,
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
Якобы
пришел
мириться,
какое
отношение!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Якобы
хочет
перемирия,
якобы
насытился
разлукой,
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Якобы
ждет
извинений,
какое
отношение!
Ne
münasebet!
Какое
отношение!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): asil gök, gökhan şahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.