Paroles et traduction Derya Uluğ - Okyanus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
yerde
okyanus,
sen
boğuldun
derede
Везде
океан,
а
ты
утонул
в
ручье
Zamanla
unutulur,
hani
aklın
nerede?
Со
временем
забудется,
где
ж
твой
разум
сейчас?
Saatin
mi
bozuldu,
niye
kaldın
geçmişte?
Часы
твои
сломались?
Почему
застрял
в
прошлом?
Al
bi'
zaman
bi'
de
akıl
Возьми
немного
времени
и
немного
разума,
Bu
da
benden
sana
hediye
Это
мой
тебе
подарок.
Dön
hadi
artık
dünyaya
Вернись
же
в
мир,
Aç
gözünü
zaman
dar
Открой
глаза,
время
не
ждет,
Vazgeç
artık
eh
be
yavrum
Оставь
уже,
эх,
милый,
Bunun
sonu
çok
zarar
Это
все
к
беде
приведет.
Eller
ne
dese
inanmadın
Что
бы
ни
говорили,
ты
не
верил,
Yürek
yandı
aldırmadın
Сердце
сгорало,
а
тебе
все
равно,
Vuruldu
kaç
kere
yüzüne
Сколько
раз
тебе
в
лицо
говорили,
Sevmiyor
dediler
duymadın
Что
не
любит,
а
ты
не
слышал.
Eller
ne
dese
inanmadın
Что
бы
ни
говорили,
ты
не
верил,
Yürek
yandı
aldırmadın
Сердце
сгорало,
а
тебе
все
равно,
Vuruldu
kaç
kere
yüzüne
Сколько
раз
тебе
в
лицо
говорили,
Sevmiyor
dediler
duymadın
Что
не
любит,
а
ты
не
слышал.
Her
yerde
okyanus,
sen
boğuldun
derede
Везде
океан,
а
ты
утонул
в
ручье
Zamanla
unutulur,
hani
aklın
nerede?
Со
временем
забудется,
где
ж
твой
разум
сейчас?
Saatin
mi
bozuldu,
niye
kaldın
geçmişte?
Часы
твои
сломались?
Почему
застрял
в
прошлом?
Al
bi'
zaman
bi'
de
akıl
Возьми
немного
времени
и
немного
разума,
Bu
da
benden
sana
hediye
Это
мой
тебе
подарок.
Her
yerde
okyanus,
sen
boğuldun
derede
Везде
океан,
а
ты
утонул
в
ручье
Zamanla
unutulur,
hani
aklın
nerede?
Со
временем
забудется,
где
ж
твой
разум
сейчас?
Saatin
mi
bozuldu,
niye
kaldın
geçmişte?
Часы
твои
сломались?
Почему
застрял
в
прошлом?
Al
bi'
zaman
bi'
de
akıl
Возьми
немного
времени
и
немного
разума,
Bu
da
benden
sana
hediye
Это
мой
тебе
подарок.
Dön
hadi
artık
dünyaya
Вернись
же
в
мир,
Aç
gözünü
zaman
dar
Открой
глаза,
время
не
ждет,
Vazgeç
artık
eh
be
yavrum
Оставь
уже,
эх,
милый,
Bunun
sonu
çok
zarar
Это
все
к
беде
приведет.
Eller
ne
dese
inanmadın
Что
бы
ни
говорили,
ты
не
верил,
Yürek
yandı
aldırmadın
Сердце
сгорало,
а
тебе
все
равно,
Vuruldu
kaç
kere
yüzüne
Сколько
раз
тебе
в
лицо
говорили,
Sevmiyor
dediler
duymadın
Что
не
любит,
а
ты
не
слышал.
Eller
ne
dese
inanmadın
Что
бы
ни
говорили,
ты
не
верил,
Yürek
yandı
aldırmadın
Сердце
сгорало,
а
тебе
все
равно,
Vuruldu
kaç
kere
yüzüne
Сколько
раз
тебе
в
лицо
говорили,
Sevmiyor
dediler
duymadın
Что
не
любит,
а
ты
не
слышал.
Her
yerde
okyanus,
sen
boğuldun
derede
Везде
океан,
а
ты
утонул
в
ручье
Zamanla
unutulur,
hani
aklın
nerede?
Со
временем
забудется,
где
ж
твой
разум
сейчас?
Saatin
mi
bozuldu,
niye
kaldın
geçmişte?
Часы
твои
сломались?
Почему
застрял
в
прошлом?
Al
bi'
zaman
bi'
de
akıl
Возьми
немного
времени
и
немного
разума,
Bu
da
benden
sana
hediye
Это
мой
тебе
подарок.
Her
yerde
okyanus,
sen
boğuldun
derede
Везде
океан,
а
ты
утонул
в
ручье
Zamanla
unutulur,
hani
aklın
nerede?
Со
временем
забудется,
где
ж
твой
разум
сейчас?
Saatin
mi
bozuldu,
niye
kaldın
geçmişte?
Часы
твои
сломались?
Почему
застрял
в
прошлом?
Al
bi'
zaman
bi'
de
akıl
Возьми
немного
времени
и
немного
разума,
Bu
da
benden
sana
hediye
Это
мой
тебе
подарок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asil Gök, Derya Uluğ
Album
Okyanus
date de sortie
03-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.