Paroles et traduction Des - Hava Kararıyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hava Kararıyor
The Sky Is Getting Dark
Oyunu
soygunu
bırak
azı
istedin
çoktu
fark
You
left
the
game
and
the
mugging,
you
weren't
asking
for
much
difference
Hadi
topladığın
kozları
dağıt
beni
gömmeniz
melodram
Bring
on
your
collected
trumps,
betting
on
my
failure
is
a
melodrama
Yeni
kahkaha
sohbeti
dram
niye
listeye
sokmadılar
seni
New
laughter,
small
talk,
drama:
why
weren't
you
added
to
that
list?
Kafana
çökmedi
travma
psikomani
sapkın
falan
mutlusun
You
were
never
traumatized,
you're
just
a
psychopath.
sick
and
perverted,
but
you
feel
happy
Yolumuz
çok
uzun
hep
onu
derim
yakınlarım
inancını
yitirir
I've
been
saying
our
journey's
so
long
that
my
relatives
have
lost
faith
Umut
basıyorum
yenip
kederi
savaştayken
asılma
bana
deli
I'm
betting
on
hope
beating
grief.
when
you're
fighting
don't
call
me
crazy
Kış
gelir
montumu
giyerim
en
iyisi
sok
o
silahı
geri
Winter
would
come
and
I'd
wear
my
warmest
coat
maybe
it's
best
to
put
the
gun
away
Çünkü
gerçeğini
ateşlemedin
o
iş
su
kaynattı
beyim
Because
you
never
fired
it
in
the
real
world,
it
just
boiled
water,
baby
Üstü
kapalı
cümlelerse
deyim
beni
zannetme
Mervelerdeyim
hah
If
these
are
ambiguous
sentences,
don't
you
think
I'm
just
at
Merveler's
Yalnız
değil
kendimleyim
karışık
üslubun
misali
derin
I'm
not
alone,
I'm
with
myself.
my
mixed
style
is
deep,
after
all
İşte
o
yüzden
uzak
mesafedeyiz
bi
anda
yok
oldum
işte
bu
benim
That's
why
we're
so
far
away;
I've
vanished
suddenly,
that's
just
what
I
do
Nerdesin?
tabiki
gönüllerdeyim
yeah
Where
are
you?
I'm
in
people's
hearts
of
course
Hava
hep
kararıyor,
ben
gibi
saramıyor
The
sky's
always
getting
dark;
you
can't
wrap
yourself
around
it
like
I
can
Kimse
evet
yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
You've
got
it
wrong.
don't
drink,
it
won't
help
you
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
For
some
reason
you
don't
understand;
nobody
calls
you
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
We
have
nothing
to
do
with
each
other
and
of
course
you
have
no
money.
pathetic
Hava
hep
kararıyor,
saramıyor
The
sky's
always
getting
dark;
you
can't
wrap
yourself
around
it
Yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
You've
got
it
wrong.
don't
drink,
it
won't
help
you
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
For
some
reason
you
don't
understand;
nobody
calls
you
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
We
have
nothing
to
do
with
each
other
and
of
course
you
have
no
money.
pathetic
Anlık
hislerinle
kaldın
oysa
istemedin
sandım
You're
controlled
by
your
quick
thoughts
despite
what
you
may
have
wished.
Arzu
inmeyince
saldırıp,
karıştı
ortalık
yıkıl
Your
passions
torment
you.
that's
why
everything's
been
torn
apart
and
in
ruins
Nasıl
da
yalnızlık
hapsolurda
ansızın
How
loneliness
can
confine
you
so
suddenly
Mükemmel
olsa
arsızın
ve
yine
sen
sarıldın
Your
meanness
should
be
perfect
and
you're
still
holding
on
Anca
arkanı
doyur
nede
olsa
pistir
soyun
You'll
only
satisfy
your
wickedest
desires
but
your
nature
is
to
destroy
Ayıp
olmasın
renkler
koyu,
yalan
olmasın
ister
soyun,
bitmez
oyun
You're
disgusting.
the
colours
are
dark,
your
lies
are
protecting
your
filth.
the
game
never
ends
Yolunu
şeklini
sormadım
eskiyen
sevgili
fuckbody
Don't
ask
me
your
intentions,
you're
just
an
old
lover,
a
fuck
buddy
Malesef
malesef
malesef
What
a
pity,
what
a
pity,
what
a
pity
Hava
hep
kararıyor,
ben
gibi
saramıyor
The
sky's
always
getting
dark;
you
can't
wrap
yourself
around
it
like
I
can
Kimse
evet
yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
You've
got
it
wrong.
don't
drink,
it
won't
help
you
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
For
some
reason
you
don't
understand;
nobody
calls
you
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
We
have
nothing
to
do
with
each
other
and
of
course
you
have
no
money.
pathetic
Hava
hep
kararıyor,
saramıyor
The
sky's
always
getting
dark;
you
can't
wrap
yourself
around
it
Yanılıyor,
içme
sen
yaramıyor
kamil
You've
got
it
wrong.
don't
drink,
it
won't
help
you
Nedense
anlamıyor,
kimsede
aramıyor
For
some
reason
you
don't
understand;
nobody
calls
you
Seninle
aramız
yok
tabi
hiç
paranız
yok
basit
We
have
nothing
to
do
with
each
other
and
of
course
you
have
no
money.
pathetic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Temuçin Akbulut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.