Des - Malesef Aynı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Des - Malesef Aynı




Malesef Aynı
Unfortunately Same
Bilmiyorum nerdesin öyle bir anda esti
I don't know where you are, but it suddenly blew in
Hatırlarım belki dedim umduğumdan da eski
I remember; maybe I said it was earlier than I thought
Gidiyorum yolun sonu bir malesef aynı
I'm leaving; the end of the road is unfortunately the same
Aklımı yoran durum nedir?
What is the situation that's bothering my mind?
Gece son buluyor, sözüm donmuyor
The night is ending, my words are not freezing
Yalandan istersen olmuyor
If you want it to be a lie, it can't be
Bizim olmuyor gözü doymuyor
It's not happening for us, our eyes aren't contented
Kararın çözümse son bu yol
If the decision is the solution, this road is the end
Kimse sormuyor nefes aldın mı?
No one asks, did you breathe?
Yaşamayı istedin de kaldın mı?
Did you want to live and did you stay?
Peki neyi bekledin saldın da
So what did you wait for and let go
Oltanı, gösterip yandın melek
Your fishing rod, you showed it and burned, angel
Zannetme boşa seni kurtarmam
Don't think I'll save you for nothing
Yalanlar bu kez seni kurtarmaz
Lies won't save you this time
Bırakmam bu senede ün salcam nasip
I won't quit this year, I'll make a name for myself, fate
Beni sonunda kutlamaz mısın
Won't you congratulate me at the end?
Yönünü bulamayanlardan mısın?
Are you one of those who can't find their way?
Bilmiyorum nerdesin öyle bir anda esti
I don't know where you are, but it suddenly blew in
Hatırlarım belki dedim umduğumdan da eski
I remember; maybe I said it was earlier than I thought
Gidiyorum yolun sonu bir malesef aynı
I'm leaving; the end of the road is unfortunately the same
Aklımı yoran durum nedir?
What is the situation that's bothering my mind?
Gözümde kalmadı hiç bi değerin ama
There's no value left for me in your eyes, but
Hüzünde duymuyorum bu yaştan sonra
I don't feel sad anymore at this age
Sözünde durmuyorsun o akşamda tıpkı
You didn't keep your word, just like that night
Çekip gittiğin gibi yaklaşma
Don't approach me like you left
Hemizete uğramış tabi senin ruhun
Of course your soul has suffered
Olmayan şeyleri kafanda kurdun
You imagined things that didn't exist
Olmuş gibi... çözümleri düşün
As if they happened... think of solutions
Lafımı bırakıyorum bu burada dursun
I'm leaving my words here for now
Meseleyi konuşarak çözemedik o yüzden
That's why we couldn't solve the problem by talking
Gitmeliyim en yakın zamanda
I have to go as soon as possible
Mesafeni öyle pasif bırakma
Don't leave your distance so passively
Hatalar aslında basit hesaptan
Mistakes are actually simple calculations
Elbette her şey üst üste gelecek
Of course, everything will come on top of each other
Anlamadan üç olsun güç olmasın
Let's not make it more difficult without understanding
Hiç olmadığı kadar düz yoldayız
We are on a straight road as never before
Hayatta değilde bi kitaptayız
Not in life, but in a book
Yakışanı yapsan nasılda yükselirsin
How you would rise if you did what was right
Aslında bir o kadar da kolay gelir
Actually, it would be just as easy
Mevsimler hep aynı soğuk deniz
Seasons are always the same, cold sea
Gri yalnızlıksa eğer huzur verir
If gray loneliness gives peace
Yazı sakladım geçmişe vahiy gibi
I hid the summer in the past like a revelation
Anlamadığında susmam hiç birşey değil
When you don't understand, my silence is nothing
De konuştuğumda dinlememen varya
When I do speak, if you don't listen
Ahhh işte o çok pis bir şeydir
Ahhh, well that is a very bad thing
Bilmiyorum nerdesin öyle bir anda esti
I don't know where you are, but it suddenly blew in
Hatırlarım belki dedim umduğumdan da eski
I remember; maybe I said it was earlier than I thought
Gidiyorum yolun sonu bir malesef aynı
I'm leaving; the end of the road is unfortunately the same
Aklımı yoran durum nedir?
What is the situation that's bothering my mind?





Writer(s): Temuçin Akbulut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.