Paroles et traduction Des - Tüm İnsanlar
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Karışık
için
ama
olsun
yok
sonu
Confused,
but
it
doesn't
have
an
end
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Alıştığın
içindeki
yorgun
bi
korku
You're
used
to
the
tired
fear
inside
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Karışık
için
ama
olsun
yok
sonu
Confused,
but
it
doesn't
have
an
end
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
İçimdeki
son
umudu
almanız
zor
olur
It'll
be
hard
for
you
to
take
away
the
last
hope
within
me
Ummadığım
sorgunun
esiri
zor
olurum
I'll
be
a
prisoner
of
the
unexpected
question
Basamak
doldurur
düşlerinin
yolcusu
A
step
fills
the
path
of
your
dreams
Bir
çok
şey,
geçmişte
sorduğun
oldu
mu?
So
many
things,
have
you
ever
asked
yourself
about
the
past?
Ona
ait
kalmak
senin
için
büyük
zevkse
If
belonging
to
him
is
a
great
pleasure
for
you
Bi
an
kaybolunca
dünyanın
sonrasıysa
nefret
If
you
get
lost
for
a
moment
and
afterwards
the
world
is
hatred
Kimi
kazandı
kimi
kaybetti
biri
kaldı
burda
keşke
Who
won,
who
lost,
someone
would
stay
here,
if
only
Ben
olmasaydım
diyebilmek
isterdikte
neyse
ne
I
wish
I
didn't
exist,
that's
what
you
wanted
to
say,
but
whatever
Sonu
göremiyoz
We
can't
see
the
end
Onu
sevemiyoz
We
can't
love
him
Onu
çözemiyoz
We
can't
figure
him
out
Yolu
bilemiyoz
We
don't
know
the
way
Ona
gidemiyoz
We
can't
go
to
him
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Karışık
için
ama
olsun
yok
sonu
Confused,
but
it
doesn't
have
an
end
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Alıştığın
içindeki
yorgun
bi
korku
You're
used
to
the
tired
fear
inside
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Karışık
için
ama
olsun
yok
sonu
Confused,
but
it
doesn't
have
an
end
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Karışık
içimdeki
sesin
vesvese
The
mixed
voices
in
me
are
temptation
Hiç
sevmedim
hepsi
senin
eserin
I've
never
loved;
it's
all
your
doing
Eskilerin
Of
the
old
ones
Usulsüz
tepkilerin
Of
irregular
reactions
Hususi
sevdin
di
mi
You
liked
him
specially,
right?
Kusursuz
yerin
dibi
The
very
bottom
of
the
perfect
place
Eksildim
demin
I
was
feeling
unwell
a
minute
ago
Benim
açıklarımı
yakalamak
Catching
my
flaws
now
Sana
açıkladım
daha
beni
I'd
explained
myself
to
you
Yaralamak
ne
What
is
wounding
me?
Bana
kalsa
aklandım
I
got
off
the
hook
if
you
ask
me
Yeterince
alçaldın
You've
humbled
yourself
enough
Gene
galip
masalım
My
tale
is
victorious
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Karışık
için
ama
olsun
yok
sonu
Confused,
but
it
doesn't
have
an
end
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Alıştığın
içindeki
yorgun
bi
korku
You're
used
to
the
tired
fear
inside
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Karışık
için
ama
olsun
yok
sonu
Confused,
but
it
doesn't
have
an
end
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Tüm
insanlar
gibi
yan
Like
all
humans,
you're
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Temuçin Akbulut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.